GERMAN PAGE 475

ਨਾਨਕ ਸਾ ਕਰਮਾਤਿ ਸਾਹਿਬ ਤੁਠੈ ਜੋ ਮਿਲੈ ॥੧॥Dies ist der wahre Segen, was wir im Wohlwollen des Herrn bekommen. (1) ਮਹਲਾ ੨ ॥M. 2 ਏਹ ਕਿਨੇਹੀ ਚਾਕਰੀ ਜਿਤੁ ਭਉ ਖਸਮ ਨ ਜਾਇ ॥Was ist die Nützlichkeit des Dienstes.womit man sich von der Turcht des Meisters nicht befreien kann? ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਕਾਢੀਐ ਜਿ ਸੇਤੀ ਖਸਮ ਸਮਾਇ

GERMAN PAGE 474

ਪਉੜੀ ॥Pauri ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਣਾ ਕੀਓ ਕਲ ਆਪੇ ਹੀ ਤੈ ਧਾਰੀਐ ॥O Herr, du hast selbst die Schöpfung geschaffen, und du selbst hat dahin deine Kraft gesetzt. ਦੇਖਹਿ ਕੀਤਾ ਆਪਣਾ ਧਰਿ ਕਚੀ ਪਕੀ ਸਾਰੀਐ ॥Du hast die Geschöpfe in der Welt gestellt, du schauest deine Schöpfung an. ਜੋ ਆਇਆ ਸੋ ਚਲਸੀ ਸਭੁ ਕੋਈ ਆਈ ਵਾਰੀਐ

GERMAN PAGE 473

ਪਉੜੀ ॥Pauri ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਿਚਿ ਵਡੀਆ ਵਡਿਆਈਆ ॥Singe die Lobgesänge des wahren Gurus, er ist der Schatz von Güte. ਸਹਿ ਮੇਲੇ ਤਾ ਨਦਰੀ ਆਈਆ ॥Man erkennt die Größe des Gurus, wenn der Herr uns in die Gegenwan des Gurus leitet  ਜਾ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਮਨਿ ਵਸਾਈਆ ॥Wenn es dem Herrn gefüllt, bettet

GERMAN PAGE 472

ਨੀਲ ਵਸਤ੍ਰ ਪਹਿਰਿ ਹੋਵਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥Sie bekleiden sich in Blau, so daß sie von den Muselmanen annehmbar werden. ਮਲੇਛ ਧਾਨੁ ਲੇ ਪੂਜਹਿ ਪੁਰਾਣੁ ॥Sie treiben den Kult der Puranas, aber sie bekommen ihre Nahrung von Malechas. ਅਭਾਖਿਆ ਕਾ ਕੁਠਾ ਬਕਰਾ ਖਾਣਾ ॥Sie essen Fleisch von Ziegenbock, nach der Sitte der Semiten geschlachtet. ਚਉਕੇ ਉਪਰਿ ਕਿਸੈ

GERMAN PAGE 471

ਨੰਗਾ ਦੋਜਕਿ ਚਾਲਿਆ ਤਾ ਦਿਸੈ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥Ganz nackt wird man in die Hölle geworfen ਕਰਿ ਅਉਗਣ ਪਛੋਤਾਵਣਾ ॥੧੪॥Ganz geschreckt bereut dann man seine bösen Taten (14) ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥Shaloka M. 1 ਦਇਆ ਕਪਾਹ ਸੰਤੋਖੁ ਸੂਤੁ ਜਤੁ ਗੰਢੀ ਸਤੁ ਵਟੁ ॥Das Mitleid ist die Baumwolle, die Zufriedenheit ist der Faden, die Keuschheit ist die

GERMAN PAGE 470

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥Shaloka M. 1 ਨਾਨਕ ਮੇਰੁ ਸਰੀਰ ਕਾ ਇਕੁ ਰਥੁ ਇਕੁ ਰਥਵਾਹੁ ॥Nanak, am höchsten ist die menschliche Form; es gibt einen Wagen und einen Kutscher. Sie wechseln ständig; die Weisen wissen es. ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਫੇਰਿ ਵਟਾਈਅਹਿ ਗਿਆਨੀ ਬੁਝਹਿ ਤਾਹਿ ॥Im Zeitalter von Satya. ist die Zufriedenheit der Wagen und der Dharma ist

GERMAN PAGE 469

ਅੰਧੀ ਰਯਤਿ ਗਿਆਨ ਵਿਹੂਣੀ ਭਾਹਿ ਭਰੇ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥Verblendet und unwissend sind die Leute, sie mitlesen die Funktionäre bestechen. ਗਿਆਨੀ ਨਚਹਿ ਵਾਜੇ ਵਾਵਹਿ ਰੂਪ ਕਰਹਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥Die Sünder tanzen, spielen die Instrumente, sie verkleiden sich als hübsche Mädchen. ਊਚੇ ਕੂਕਹਿ ਵਾਦਾ ਗਾਵਹਿ ਜੋਧਾ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥Sie diskutieren und erzählen laut die Abenteuer Jer Helden. ਮੂਰਖ ਪੰਡਿਤ

GERMAN PAGE 468

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੇ ਸੋ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥Man gewinnt den Frieden, wenn man dem wahren Guru begegnet. ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥Dann bettet man den Herrn im Herzen ein ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋ ਪਾਏ ॥Nanak, der allein erreicht den Herrn, wem der Herr seine Gnade schenkt. ਆਸ ਅੰਦੇਸੇ ਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥੨॥Dann befreit man

GERMAN PAGE 467

ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥Sie begehen niemals die bösen Taten, sie leisten immer die guten Leistungen und üben den Dharma aus. ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥Sie befreien sich von der Verbindung der Welt, sie befriedigen sich mit weniger Nahrung. ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ

GERMAN PAGE 466

ਸੂਖਮ ਮੂਰਤਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਕਾਇਆ ਕਾ ਆਕਾਰੁ ॥Nach ihnen ist der Herr subtil und vollkommen, die ganze Schöpfung ist seine Gestalt. ਸਤੀਆ ਮਨਿ ਸੰਤੋਖੁ ਉਪਜੈ ਦੇਣੈ ਕੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥Zufrieden und ruhig ist der Geist der Wohltäter, wenn sie geben, Später fordern sie viel mehr von dem Herrn. ਦੇ ਦੇ ਮੰਗਹਿ ਸਹਸਾ ਗੂਣਾ ਸੋਭ ਕਰੇ ਸੰਸਾਰੁ

error: Content is protected !!