ARABIC PAGE 1423

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਦਾਈ ਮੋਹ ਮਾਇ ॥مثل هذا الشخص لا يدرك أنه) بدون اسم (الله) كل شيء مؤلم ، والمؤلم هو التعلق الدنيوي. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਮੋਹ ਮਾਇਆ ਵਿਛੁੜਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧੭॥يا ناناك! الذي كشفت له هذه الحقيقة من خلال نعمة المعلم ، كل هذا الارتباط الدنيوي يتلاشى. || 17 || ਗੁਰਮੁਖਿ

ARABIC PAGE 1422

ਹਉ ਜੀਉ ਕਰੀ ਤਿਸ ਵਿਟਉ ਚਉ ਖੰਨੀਐ ਜੋ ਮੈ ਪਿਰੀ ਦਿਖਾਵਏ ॥(أنا مستعد لدفع أي ثمن ، لدرجة أنني) سأقسم نفسي إلى أربع قطع لهذا الشخص ، الذي يظهر لي زوجتي الحبيبة. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਤਾਂ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਲਾਵਏ ॥੫॥أخيرًا ، يقول جورو جي: “(أنا) ناناك يعلم ، أنه عندما يصبح (الله) رحيمًا ،

ARABIC PAGE 1421

ਨਦਰਿ ਕਰਹਿ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾਂ ਆਪੇ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥(إذا) أظهر نعمته (على أي شخص ، فإنه) هو نفسه يزين المرء (بحكمته الإلهية). ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੑੀ ਧਿਆਇਆ ਆਏ ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥੬੩॥باختصار) يا ناناك! موافق عليهم هم الذين ، بتوجيه من المعلم ، تأملوا (في الله). || 63 || ਜੋਗੁ ਨ ਭਗਵੀ ਕਪੜੀ ਜੋਗੁ ਨ ਮੈਲੇ ਵੇਸਿ

ARABIC PAGE 1420

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਝੋਕਿ ਵਰਸਦਾ ਬੂੰਦ ਪਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥في جميع الزوايا الأربع (من العالم ، كلمة جورباني المعلم) تمطر (مثل أ) سحابة منخفضة ، وبطبيعة الحال تسقط قطرة (اسم الله) (في الفم المفتوح لأتباع المعلم). ਜਲ ਹੀ ਤੇ ਸਭ ਊਪਜੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਇ ॥إنه من الماء ينمو كل شيء ، وبدون الماء لا

ARABIC PAGE 1419

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਨ ਚੁਕਈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ارتباطهم الدنيوي لا ينتهي أبدًا ، ويجب أن يموتوا فقط لكي يولدوا مرارًا وتكرارًا. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਤਿ ਤਿਸਨਾ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ولكن من خلال خدمة المعلم الحقيقي والتخلي عن رغباتهم الدنيوية المتطرفة وميولهم الشريرة ، حصل (أتباع المعلم) على السلام. ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਗਇਆ ਜਨ

ARABIC PAGE 1418

ਨਾਨਕ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਬੇਨਤੀ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪੧॥لذلك ، يصلي ناناك أمام الله ويقول: “يا إلهي ، كيفما شئت ، اغفر لنا وحدنا مع نفسك. || 41 ||v ਮਨ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਨਾ ਸੁਝੈ ਦਰਬਾਰੁ ॥(يا أصدقائي! بشكل عام) في ذهن المرء ، لا تنشأ فكرة المجيء والذهاب (أو دورات) الولادة والموت ،

ARABIC PAGE 1417

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਨੀਐ ਸਾਚੇ ਸਾਚੀ ਸੋਇ ॥੩੩॥يا ناناك! (من خلال كلمة المعلم) ، الشخص الذي يموت (للشر) ، أن عقله مسرور (منسجم مع الله. من خلال الانغماس في) الله الأبدي ، ينال المرء المجد الأبدي || 33 ||v ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਦੁਖੁ ਸਾਗਰੁ ਹੈ ਬਿਖੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥(يا أصدقائي) ، التعلق بمايا

ARABIC PAGE 1416

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਤੇ ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹੈਨਿ ਨਿਰਧਨੁ ਹੋਰੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੨੬॥يا ناناك! (حقًا) الأغنياء هم المشبعون بحب اسم (الله). بقية العالم فقير (روحيا). || 26 || ਜਨ ਕੀ ਟੇਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਠਵਰ ਨ ਠਾਉ ॥(يا أصدقائي) ، اسم الله هو الدعم الوحيد للمصلين. باستثناء اسم الله ، ليس لديهم ملجأ آخر. ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਉ

ARABIC PAGE 1415

ਆਤਮਾ ਰਾਮੁ ਨ ਪੂਜਨੀ ਦੂਜੈ ਕਿਉ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥إنهم ينسون التأمل في الله الذي يسود الكل ، فكيف يجدون أي سلام من خلال محبتهم للأمور الدنيوية؟ ਹਉਮੈ ਅੰਤਰਿ ਮੈਲੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਾਢਹਿ ਧੋਇ ॥بداخلهم قذارة الأنا ، وهم لا يحاولون إزالتها أو غسلها بصابون الكلمة الإلهية للمعلم. ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਮੈਲਿਆ ਮੁਏ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ

ARABIC PAGE 1414

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਕਿਤੁ ਖਾਧੈ ਤਿਪਤਾਇ ॥الاسم ، يخلق الإلهي روحًا خالية من الهموم ، أتساءل كيف يمكنني أن أغذي الاسم؟ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਪਤਾਸੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥من يسير ويعيش في انسجام مع إرادة الكلمة الإلهية للمعلم الحقيقي ، ويغني تسبيحه المجيدة ، لديه روح سعيدة. ਧਨੁ ਧਨੁ ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿ

error: Content is protected !!