ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥
利己的な知性の滑らかさに心がいっぱいの人、
ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥
それは聖徒の足のちりによって清められます。1
ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥
体を多くの水で洗うと、
ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥
その汚れは彼から降り注ぐことはなく、清くもない。2
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
私はいつもサティグル、恵みの家を見つけました、
ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥
そして、神に従うことによって、私は死の恐れを免れました。3
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
神の御名は解放、赦し、理性です
ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥
ああ、ナナック!愛と献身をもって神をたたえ続けてください。4.100.166
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਜੀਵਨ ਪਦਵੀ ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ॥
神のしもべたち(シムランという名前で)は命の称号を得ます
ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਆਤਮ ਪਰਗਾਸੁ ॥੧॥
それらに会うことによって、魂は(知識の)光を得る。1
ਹਰਿ ਕਾ ਸਿਮਰਨੁ ਸੁਨਿ ਮਨ ਕਾਨੀ ॥
おお、死すべき生き物よ!あなたの心から神のシムランに注意深く耳を傾け、
ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਦੁਆਰ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたがたは主の戸口で幸福を見いだすであろう。1.滞在
ਆਠ ਪਹਰ ਧਿਆਈਐ ਗੋਪਾਲੁ ॥
ああ、ナナック!私たちは八つのセンチネル神について瞑想しなければなりません
ਨਾਨਕ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥੨॥੧੦੧॥੧੭੦॥
その結果、人間の心は神の光景に感謝するようになる。2.101.170
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥
ゴヴィンド・グルが名付けた人物は、平和を達成しました
ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、私の兄弟!その人の嫉妬と罪は滅ぼされました。1.滞在
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥
あなたの舌でラムの名前を言い続けてください
ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥
あなたのすべての病気は消え去り、あなたは贖われるでしょう。1
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥
アクセスできないパラムブラフマの特質について考え続けてください
ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥
聖徒とともに生きることは,福祉につながります。2
ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥
ああ、私の友人!いつもハリの聖なる栄光を歌う男、
ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥
彼の病気は消え去り、彼はバヴサーガルから脱出します。3
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥
思いと言葉と行いをもって、私は主を礼拝します
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥
主!ダス・ナナックはあなたの中に避難しました。4.102.171
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਨੇਤ੍ਰ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਕੀਆ ਗੁਰਦੇਵ ॥
グルデフは知識を与えました
ਭਰਮ ਗਏ ਪੂਰਨ ਭਈ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
それによって私の幻想は取り除かれ、私の耕作は成功しました。1.滞在
ਸੀਤਲਾ ਤੇ ਰਖਿਆ ਬਿਹਾਰੀ ॥
おお、憐れみ深い主よ!あなたは憐れみによってシトラからあなたを救った主パルブラフマーは彼の恩寵を授けられました。1
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਸੋ ਜੀਵੈ ॥
ああ、ナナック!主の御名を唱える者は命を受ける
ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੈ ॥੨॥੧੦੩॥੧੭੨॥
聖徒とともに、彼はハリ・アムリットを飲みます。2.103.172
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਧਨੁ ਓਹੁ ਮਸਤਕੁ ਧਨੁ ਤੇਰੇ ਨੇਤ ॥
ああ、神様!頭(あなたの前にひれ伏す)は幸いであり、あなたを見る目も祝福される
ਧਨੁ ਓਇ ਭਗਤ ਜਿਨ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਹੇਤ ॥੧॥
皆さんに愛を注いでいる献身者たちは幸いです。1
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੈਸੇ ਸੁਖੁ ਲਹੀਐ ॥
主の御名を思い起こさなければ,幸福はあり得ません
ਰਸਨਾ ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਸੁ ਕਹੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
私たちはラズナでラムの名を褒め称えるべきです。1.滞在
ਤਿਨ ਊਪਰਿ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥
私たちは常に彼らに身を捧げるべきです
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥੨॥੧੦੪॥੧੭੩॥
ああ、ナナック!招かれざる主の御名を唱えた者たちは、……2.104.173
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਤੂੰਹੈ ਮਸਲਤਿ ਤੂੰਹੈ ਨਾਲਿ ॥
ああ、神様!あなたは私のアドバイザーであり、あなたは私と一緒にいます
ਤੂਹੈ ਰਾਖਹਿ ਸਾਰਿ ਸਮਾਲਿ ॥੧॥
あなたは私を注意深く守ってくれる人です。1
ਐਸਾ ਰਾਮੁ ਦੀਨ ਦੁਨੀ ਸਹਾਈ ॥
ああ、私の兄弟!これが、イフロクと来世の私の助け手である私のラムです
ਦਾਸ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼は彼のしもべの評判を持っています。1.滞在
ਆਗੈ ਆਪਿ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥
この世の力にあっておられる主、ご自身が来世の守護者であられます
ਆਠ ਪਹਰ ਮਨੁ ਹਰਿ ਕਉ ਜਾਪੈ ॥੨॥
この心は昼も夜も神の御名を唱えます。2
ਪਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥
彼の評判は受け入れられ、彼は真理のしるしを見いだし、
ਜਾ ਕਉ ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਫੁਰਮਾਨੁ ॥੩॥
主御自身がこれにこの命令を当てはめられます。3
ਆਪੇ ਦਾਤਾ ਆਪਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
神ご自身が与える者であり、主ご自身であられます
ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦੫॥੧੭੪॥
ああ、ナナック!常に主の御名を礼拝してください。4.105.174
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭਇਆ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥
一人前のサティグル・ジがクリパの家に来ると、
ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਆ ਸਦਾ ਗੁਪਾਲੁ ॥੧॥
世の主であるゴパルは、永遠に人間の心に住んでいます。1
ਰਾਮੁ ਰਵਤ ਸਦ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
私はいつもラムのことを考えて幸せでした