JAPANESE PAGE 201

ਮਇਆ ਕਰੀ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
完璧なハリ・ゴッドは私を大いに憐れんでくれました。1.滞在

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥
ああ、ナナック!言う – 頭の上に完全な運命が生じる人の頭の上に、

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਸਥਿਰੁ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥੧੦੬॥
彼はいつも主なる神の御名を覚えていて、いつも確固としておられる主がその手を握っておられます。2 .106 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਧੋਤੀ ਖੋਲਿ ਵਿਛਾਏ ਹੇਠਿ ॥
ああ、あなたは信じています!バラモンは彼のドーティを開き、彼の下に置きます

ਗਰਧਪ ਵਾਂਗੂ ਲਾਹੇ ਪੇਟਿ ॥੧॥
彼の手に何が入ってくるもの(ケルプリなど)でも、彼はロバのようにそれを絵の具に入れ続けます。1

ਬਿਨੁ ਕਰਤੂਤੀ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ॥
善行なくして救いはありません                                                                           

ਮੁਕਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥                                                                         
解脱は、神の御名について瞑想することによってのみもたらされます。1.滞在

ਪੂਜਾ ਤਿਲਕ ਕਰਤ ਇਸਨਾਨਾਂ ॥
バラモンは崇拝し、入浴し、ティラクを額に塗ります

ਛੁਰੀ ਕਾਢਿ ਲੇਵੈ ਹਥਿ ਦਾਨਾ ॥੨॥
彼は慈愛を受けるために天国を欺くことによってナイフを取り出す(すなわち、彼は無慈悲に慈愛を奪う)。2 

ਬੇਦੁ ਪੜੈ ਮੁਖਿ ਮੀਠੀ ਬਾਣੀ ॥
彼は口で甘い口調でヴェーダを暗唱します

ਜੀਆਂ ਕੁਹਤ ਨ ਸੰਗੈ ਪਰਾਣੀ ॥੩॥
死すべき人間は動物を殺すことを躊躇しません。3

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੈ ॥
ああ、ナナック!主が憐れみを持てる方、

ਹਿਰਦਾ ਸੁਧੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੪॥੧੦੭॥
彼の心は浄化され、彼は主について瞑想し続けます。4.107 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥
おお、主の愛する献身者よ!あなたの心の家に座ってください

ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥                                                                               
サティグルはあなたの作品を称えました。1.滞在

ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥
 神は悪人と卑しい者を滅ぼされました

ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥
彼のしもべの評判は、創造主、主によって守られてきました。1

ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥
世の王マハラジャ、主はすべてのしもべを服従させました

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥  
彼は主の御名の蜜の至高の汁を飲んだ。2 

ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
恐れを知らず、神を崇拝してください

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥
平易な伴奏で一緒に,主を思い起こすというこの賜物をほかの人々にもささげてください。3 

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
ナナクは言う、「おお、主よ、内なる方よ。私はあなたの避難所にいます

ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥                                                                        
そして、彼は世の主である主の支えを得ました。4 .108 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭਾਹਿ ਨ ਜਲੈ ॥
神の献身に夢中になっている人は、のどの渇きの火で燃えることはありません

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਾਇਆ ਨਹੀ ਛਲੈ ॥
マヤは主の愛に夢中になっている人を欺くことはありません

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਜਲਾ ॥
神の記憶に浸っている人は、バヴァサガルの水に溺れることはありません

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਫਲ ਫਲਾ ॥੧॥
主の愛に夢中になっている人は,人生の最良の実を受けます。1

ਸਭ ਭੈ ਮਿਟਹਿ ਤੁਮਾਰੈ ਨਾਇ ॥
主!あなたの名において、すべての恐れは破壊される

ਭੇਟਤ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
おお、死すべき生き物よ!サットサングの中で一緒に、あなたはハリ・プラブの賛美を歌い続けます。滞在

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਿਟੈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ॥
神の記憶に浸っている人は、すべての心配事が消されます

ਹਰਿ ਸਿਉ ਸੋ ਰਚੈ ਜਿਸੁ ਸਾਧ ਕਾ ਮੰਤਾ ॥
しかし、神の記憶の中で、サドゥーの名前マントラを得るのと同じ人が加わります

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਜਮ ਕੀ ਨਹੀ ਤ੍ਰਾਸ ॥
主の記憶に執着することによる死の恐れはありません

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥੨॥
主の記憶に執着することによって,すべての望みは成就します。2 

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
神の足もとでつながっていることによって悲しみが触れることはありません

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ॥
主の熟考に夢中になっている人は、昼も夜も警戒心が強い

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤਾ ਸਹਜ ਘਰਿ ਵਸੈ ॥
主の思いと結びつくことで、その人は安心して家に住みます

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਨਸੈ ॥੩॥
主を思い起こすことによって、人間の幻想と恐れは逃げ去ります。3 

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
主の考えと結びつくことによって,知性は優れます

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥
主を思い起こすことと結びつくことによって,人生の行いは清くなります

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥  
ああ、ナナック!私はそれらでバリハリに行き

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਬਿਸਰਤ ਨਾਹੀ ॥੪॥੧੦੯॥                                                                      
わが主を忘れない者たち。4.109 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਸੀਤਲ ਮਨ ਭਏ ॥
聖徒の聖なる集会を訪れるために冒険することによって心は涼しくなる

ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਸਗਲ ਦੁਖ ਗਏ ॥
主の道に従うことによって,すべての悲しみは取り除かれました

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥
主の御名を唱えることは,心を幸せにします

ਰਸਿ ਗਾਏ ਗੁਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥੧॥
主の栄光を愛をもって歌うことによって、至福が達成されます。1

ਖੇਮ ਭਇਆ ਕੁਸਲ ਘਰਿ ਆਏ ॥
至る所に幸せがあり、幸せが家の中にやって来ました

ਭੇਟਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗਈ ਬਲਾਏ ॥ ਰਹਾਉ ॥
聖徒の集会に生きることで,すべての困難が取り除かれました。1.滞在

ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਪੇਖਤ ਹੀ ਦਰਸ ॥
グル・ジのダルシャンを手にするとすぐに、目は純粋になります

ਧਨਿ ਮਸਤਕ ਚਰਨ ਕਮਲ ਹੀ ਪਰਸ ॥
グル・ジの足に触れるとすぐに、頭は立派になります

ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਟਹਲ ਸਫਲ ਇਹ ਕਾਂਇਆ ॥
この体はゴヴィンドに仕えることによって実り多いものになります

error: Content is protected !!