Japanese Page 228

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥
私は唯一の神を見つけましたが、今は他の誰も探していません。7

ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥
グル・ジは私に真理の神殿で目に見えない主を見させてくれました

ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥
この主の神殿は揺るぎないものです。これはサイレンの反映ではありません

ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥
真理を通して満足がもたらされ、ジレンマは取り除かれます。8 

ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
その心の中に真の神が宿り、

ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥                                                                                             
彼らの会社では、被造物は敬虔な魂になります

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਨਾਮਿ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥੯॥੧੫॥
ああ、ナナック!真理の名は(障害の)汚れを清めます。9.15 

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
ガウディ・マハラ 1

ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ ॥
ラーマの御名に心が浸っている人は、

ਉਪਜੰਪਿ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ਤਾ ਕਾ ॥੧॥
彼のビジョンは、朝起きたらすぐに行うべきです。1

ਰਾਮ ਨ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥                                                                                               
ああ、兄さん!ラムの賛美歌とシムランを崇拝しないなら、それはあなたの不幸です

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
長い間、私たちの主ラーマは私たちに規則を与えてきました。1.滞在

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ ॥
グルの母性を通してラーマの御名を唱え続ける人は、同じ人が完全になります

ਤਿਤੁ ਘਟ ਅਨਹਤ ਬਾਜੇ ਤੂਰਾ ॥੨॥
そのような完全な人の心には、甘い声があります。2

ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
ラーマとラーマの献身を愛する者たちは、

ਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩॥
神は彼らをバヴサガルから救うよう喜ばれます。3

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥                                                                                                         
その心にはハリ神が宿り、

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਰਸਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥
彼らを見ることによって、人は霊的な幸福を得ます。4

ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵੈ ॥                                                                                                    
すべての生き物の真ん中に神がおられます

ਮਨਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਭਵੈ ॥੫॥
利己的な男は最終的にフォームにさまよう。5

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥
サティグルを得る者は知識を得る

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥
そのような被造物はエゴを引退させ、グルの言葉に夢中になり、神に到達します。6

ਅਰਧ ਉਰਧ ਕੀ ਸੰਧਿ ਕਿਉ ਜਾਨੈ ॥
人はどのようにして魂と神との出会いを知ることができるでしょうか

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੭॥
グルの連想と心の満足を通して、魂は主の結合の中に見いだされます。7

ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਗੁਣੁ ਕਰੀਐ ॥
主!私たち被造物はふさわしくなく罪深いので、どうか私たちを徳高い者にしてください

ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤਰੀਐ ॥੮॥੧੬॥
ああ、ナナック!主が憐れみの家に入るとき、生き物はバヴサガルを渡ります。8.16

ਸੋਲਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ਗੁਆਰੇਰੀ ਗਉੜੀ ਕੀਆ ॥

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੧ 
ガウディ・バイラガニ・マハラ 1

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です

ਜਿਉ ਗਾਈ ਕਉ ਗੋਇਲੀ ਰਾਖਹਿ ਕਰਿ ਸਾਰਾ ॥                                                                                   
グワラが牛の世話をするように、

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪਾਲਹਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹਿ ਆਤਮ ਸੁਖੁ ਧਾਰਾ ॥੧॥                                                                 
同じように,主は昼も夜も人を養い,守り,彼らの心に霊的な幸福を確立されます。1

ਇਤ ਉਤ ਰਾਖਹੁ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
おお、憐れみの神よ!イフロクと来世で私を守ってください

ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主!私はあなたの避難所に来ました。だから優しく私を見てください。1.滞在

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਖੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
おお、守護の主よ!私が見るところはどこでも、あなたは遍在しています。私を守ってください

ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਤੂੰਹੈ ਤੂੰ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥
ああ、神様!あなたは与える者であり、苦しみを与える者であり、あなたは私の魂の基盤です。2

ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਅਧ ਊਰਧੀ ਬਿਨੁ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰਾ ॥
知識について考えずに、生き物はその行為に従って倒れたり、立ち上がったりします

ਬਿਨੁ ਉਪਮਾ ਜਗਦੀਸ ਕੀ ਬਿਨਸੈ ਨ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥
創造の主ジャグディシュのたとえがなければ、暗闇(夢中になる)は消えなかったでしょう。3

ਜਗੁ ਬਿਨਸਤ ਹਮ ਦੇਖਿਆ ਲੋਭੇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
貪欲と高慢に囚われて、私は世界の破壊を見てきました

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ॥੪॥
グルへの奉仕を通して、神の真の扉と救いが達成されます。4

ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਅਪਾਰ ਕੋ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੋਈ ॥                                                                                          
永遠の神の自己形態は魂自身の心の家に存在し、神は計り知れない存在です

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਥਿਰੁ ਕੋ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੫॥
主の御名なしに安定したものはありません。霊的な幸福は、神の悟りによって達成されます。5

ਕਿਆ ਲੈ ਆਇਆ ਲੇ ਜਾਇ ਕਿਆ ਫਾਸਹਿ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥
ああ、兄さん!あなたはこの世に何をもたらし、絞首刑に処せられたとき、あなたは何を取るでしょうか

ਡੋਲੁ ਬਧਾ ਕਸਿ ਜੇਵਰੀ ਆਕਾਸਿ ਪਤਾਲਾ ॥੬॥
ロープで縛られた井戸のバケツのように、時には空にいて、時には奈落の底にいる。6

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਹਜੇ ਪਤਿ ਪਾਈਐ ॥
動物がグルの教えによって主の御名を忘れなければ、彼は簡単に飾られます

ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਮਿਲਿ ਆਪੁ ਗਵਾਈਐ ॥੭॥
人間の心には主の御名の宝がありますが、それは主のエゴを取り除くことによってのみです。7

  ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣੀ ਗੁਣ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥
もし神が親切な視力を与えるなら、被造物は徳高になり、神の膝の上に入ります

ਨਾਨਕ ਮੇਲੁ ਨ ਚੂਕਈ ਲਾਹਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧॥੧੭॥
ああ、ナナック!この組合は崩壊せず、真の利益を達成する。8.1.17

error: Content is protected !!