ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥
彼らは世界のジュースを有毒だと考えています
ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥
私のゴパラ・プラブが私に親切になったとき、私の心はサットサンガティの名前の資金を受け入れました
ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥
主の愛する献身者は,すべての幸福と大いなる喜びを受けます。彼はハリ・ナームの宝石を心に抱いています
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥
ああ、ナナック!魂の基づく主は、長い間、彼らを忘れません。彼らはいつも彼に名前を付けて生きています。3
ਡਖਣਾ ॥
ダフナ
ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥
主!あなたはあなたが自分で作った人だけに会う
ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥
ああ、ナナック!主御自身が献身者から主の栄光を聞くことに魅了されています。1
ਛੰਤੁ ॥
詩。
ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
帰依者たちは、主への愛の酔わせる戦利品を喜ばせることによって、彼らの夢中になりました
ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
聖徒の憐れみによって、彼は計り知れない神を抱きしめることによって装飾を受けます
ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥
彼は神の峡谷を飾り、彼のすべての苦しみは名前の結果として破壊されました。彼の献身の特質のおかげで,主はその力の内におられます
ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥
ゴビンドが喜んだとき、すべての幸福が彼の心に浮かび、落ち着き、誕生と死のサイクルが壊れました
ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥
生き物の形をした女性は、サットサンギの友人たちと一緒にマンガルを歌った。彼の願いは叶いました。今、彼女はマーヤの夢中に陥ることはありません
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥
ああ、ナナック!バヴァサガルは、愛する主が手を握られた人の手に触れませんでした。4
ਡਖਣਾ ॥
ダフナ
ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥
神の御名は計り知れないほど貴重です。誰もその価値を知らない
ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥
その頭の上には幸運の線があります、おおナナクよ!彼らは神の愛を楽しんでいます
ਛੰਤੁ ॥
詩。
ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
ハリナムはとても純粋で、口で発音する人は聖くなります。主の御名を聞く者はみな幸いであり、主の御名の栄光と書く者の子孫全体がバヴサガルを横切る
ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
聖徒の仲間を見つけた人々は、神の御名に没頭し、神について瞑想します
ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥
ブラフマーについて考える人々は自分の人生を成功させ、タクールは彼らに大きな恵みを与えてくれます
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥
神は彼らの手を握り、栄光をお与えになり、膣の動きから解放され、誕生と死の束縛に陥ることはありません
ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
親切で親切なサティグルは、自分の仕事、怒り、貪欲、夢中、エゴを失いました
ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥
世の主は不可解であり,栄光を受けることはできません。ナナックは心と心でその上にいる。だから彼はその上で犠牲を払う。5 .1.3 .
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ
スリラグ・マハラ 4 ヴァナジャラ
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
サティ・ナム・グル・プラサディ
ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
この創造物を創造された神の「ハリ・ハリ」という名前は最高です
ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥
彼はハリ神がすべての存在を養い、ラーマが遍在していること
ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ですから、あなたはいつもその神に注意を払うべきです。それ以外に生物への他のサポートはないからです
ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
マヤの熱狂に心を留めている人々は、世界のすべてを残し、死の時に世界のすべてを残すことを嘆きます
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥
ああ、ナナック!神の名―シムランを行う者は、最後の瞬間に、神の名が彼らの伴侶となる。1
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
私には神以外に頼みの綱はありません
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、私の友人!神はグルに帰依することによってのみ来られます。人間の運が良ければ、神を見いだすことができる。1.滞在