ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
私の宮殿 4
ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥
私たちはハリ神の栄光だけを読み、ハリの栄光について考えるべきです
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥
人はいつもハリという名前の話に耳を傾けるべきです
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
そして聖徒の集会では、共にハリの賛美を歌うべきである。したがって、それはバヴサーガルを通り抜けることができます。1
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥
ああ、私の友人!ハリ・ミラノを試してみましょう
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ॥
誰かが私の最愛の人のメッセージを与えるべきです
ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
彼だけが私の友人であり友人であり、彼は私をナラシムハ・ハリに導く最愛の義理の兄弟です。2
ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥
私の痛みは、完全なハリループのグル・ジによって考慮されています
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥
主の御名であるシムランなしでは生きていけません
ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
ああ、私のグル全体!名前のマントラの形で私に薬を与え、ハリの名前で私を救ってください。3
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
私はディーンチャタックで、サティグルの避難所に来ました
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥
グル・ジはハリ・プラブの名前を一滴口入れました
ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥
ハリは水の海であり、私はその水の魚です。ああ、ナナック!この水がなければ、私は死んでいたでしょう。4.3
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
私の宮殿 4
ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
おお、わが聖徒よ!兄弟!またお会いしましょう
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥
私のハリ・プラブについて教えてください、なぜなら私はハリの幻に飢えているからです
ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥
おお、世のいのちを与える者よ!私の願いを叶えてください。私の心はハリに会い、彼に会えてうれしいです。1
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
サットサングで一緒に、私はハリの声を話します
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
ハリの話は私の心にとても良いです
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥
ハリの名前のアムリットは私の心に甘いようです。グルに会った後、私は蜜という名前を飲みます。2
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
幸運な人はハリの会社を受け取ります
ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥
しかし、運命のない男は混乱の中でさまよい、怪我を負います
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥
サットサンガティは運がなければ見つかりません。サットサングがなければ、人間は罪の汚れに浸されます。3
ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥
ああ、私の最愛の人!おお、世界生活よ!私に会いに来てください
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥
あなたの心に憐れみをもって、私にハリという名前を与えてください
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
グルの教えは私の心を甘く良い気分にさせました。ああ、ナナック!私の心はハリの名に濡れています。4.4
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
私の宮殿 4
ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
私は、グルによって与えられたハリについての知識を通してハリラサを得ました
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
グルが私にハリ・ラサを飲ませたとき、私の心はハリの愛に浸りました
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
私は口でハリのハリナムを語り続けます。私の心はハリラサを飲みたがっています。1
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
おお、聖徒よ!来て、私を抱きしめてください
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
わたしの愛する主の物語を教えてください
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
おお、ハリの聖徒よ!私に会いなさい。グルヴァニを私の口に入れる者は誰でも、私は彼に私の心を捧げます。2
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
幸いなことに、神は私を聖徒のところに連れて行かれました
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
プルナグルはハリラサを私の口に入れました
ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
運命のない男はサティグルを手に入れない。人間指向の人は常に子宮とに入ります。3
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
神はわたしを憐れんでおられます
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
そして彼はエゴの有毒な変色をすべて取り除いた
ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
ああ、ナナック!グルムフの男たちは、肉の都にある五感の店で神の名において取引を買います。4.5
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
私の宮殿 4
ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
私はゴヴィンドを褒め称え、ハリという名前について瞑想することに夢中です
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥
私はサットサングで名前をまとめました
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥
私の主ハリ・プラブは理解不能で理解不能であり、私はサティグルに会うことによってハリ・ラサを楽しんでいます。1