Urdu-Raw-Page-1226

ਜਨਮੁਪਦਾਰਥੁਗੁਰਮੁਖਿਜੀਤਿਆਬਹੁਰਿਨਜੂਐਹਾਰਿ॥੧॥ janam padaarath gurmukh jeeti-aa bahur na joo-ai haar. ||1|| The Gurmukh is successful in this priceless human life; he shall not lose it in the gamble ever again. ||1|| In short, by Guru’s grace such a person attains the object of (human) birth, and doesn’t lose it in gamble. (That person doesn’t go through

Urdu-Raw-Page-1225

ਪੂਰਨਹੋਤਨਕਤਹੁਬਾਤਹਿਅੰਤਿਪਰਤੀਹਾਰਿ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ pooran hot na katahu baateh ant partee haar. ||1|| rahaa-o. But it is not fulfilled at all, and in the end, it dies, exhausted. ||1||Pause|| It doesn’t get quenched in any way and in the end (man’s life) falls down defeated. ||1||Pause|| ਕਿਸੇਭੀਗੱਲਨਾਲ (ਇਹਤ੍ਰਿਸ਼ਨਾ) ਰੱਜਦੀਨਹੀਂ, (ਜ਼ਿੰਦਗੀਦੇਅਖ਼ੀਰਤਕ) ਇਹਸਿਰੇਨਹੀਂਚੜ੍ਹਦੀ (ਹੋਰਹੋਰਵਧਦੀਹੀਰਹਿੰਦੀਹੈ) ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ پوُرنہوتنکتہُباتہِانّتِپرتیِہارِ॥੧॥رہاءُ॥ کہتو ۔ باتیہہ ۔

Urdu-Raw-Page-1224

ਨਾਨਕ ਦਾਸੁ ਦਰਸੁ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੈ ਮਨ ਤਨ ਕੋ ਆਧਾਰ ॥੨॥੭੮॥੧੦੧॥ naanak daas daras parabh jaachai man tan ko aaDhaar. ||2||78||101|| Slave Nanak asks for the Blessed Vision of God. It is the Support of his mind and body. ||2||78||101|| Slave Nanak, begs for Your sight, which is the support and anchor of his body and

Urdu-Raw-Page-1223

ਸਾਜਨਮੀਤਸਖਾਹਰਿਮੇਰੈਗੁਨਗੋੁਪਾਲਹਰਿਰਾਇਆ॥ saajan meet sakhaa har mayrai gun gopaal har raa-i-aa. The Lord is my Best Friend, my Buddy, my Companion. I sing the Glorious Praises of my Sovereign Lord King. The meritorious God and King is now my friend. (ਉਸਨੂੰਇਹਨਿਸਚਾਰਹਿੰਦਾਹੈਕਿ) ਪ੍ਰਭੂਹੀਮੇਰੇਵਾਸਤੇਸੱਜਣਮਿੱਤਰਹੈ, ਗੋਪਾਲਪ੍ਰਭੂਪਾਤਿਸ਼ਾਹਦੇਗੁਣਹੀਮੇਰੇਸਾਥੀਹਨ। ساجنمیِتسکھاہرِمیرےَگُنگد਼پالہرِرائِیا॥ گن گوپال ۔ الہٰی ھمدوثناہ ۔ رائیا۔ راجہ ۔ حکمران۔ میرا ساتھی

Urdu-Raw-Page-1222

ਸਾਰਗਮਹਲਾ੫॥ saarag mehlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: سارگمہلا੫॥ ਹਰਿਹਰਿਸੰਤਜਨਾਕੀਜੀਵਨਿ॥ har har sant janaa kee jeevan. The Lord, Har, Har, is the life of the humble Saints. “(O’ my friends), the way of life of the saints is to remember God again and again. ਸੰਤਜਨਾਂਦੀਇਹੀਜ਼ਿੰਦਗੀਹੈ- ہرِہرِسنّتجناکیِجیِۄنِ॥ جیون۔ زندگی ۔ رب ، حار ، ہار ، عاجز

Urdu-Raw-Page-1221

ਸੋਧਤਸੋਧਤਤਤੁਬੀਚਾਰਿਓਭਗਤਿਸਰੇਸਟਪੂਰੀ॥ soDhat soDhattat beechaari-o bhagat saraysat pooree. Searching and searching, I have realized the essence of reality: devotional worship is the most sublime fulfillment. “After deliberating on it again and again, I have reached this conclusion: only God’s devotion is perfect and sublime. ਵਿਚਾਰਕਰਦਿਆਂਕਰਦਿਆਂਇਹਅਸਲੀਅਤਲੱਭੀਹੈਕਿਪਰਮਾਤਮਾਦੀਭਗਤੀਹੀਪੂਰਨਤੌਰਤੇਹੀਚੰਗੀ (ਕ੍ਰਿਆ) ਹੈ। سودھتسودھتتتُبیِچارِئوبھگتِسریسٹپوُریِ॥ سودھت سودھت ۔ تحقیق کرتے کرتے ۔ تت

Urdu-Raw-Page-1220

ਛੋਡਹੁਕਪਟੁਹੋਇਨਿਰਵੈਰਾਸੋਪ੍ਰਭੁਸੰਗਿਨਿਹਾਰੇ॥ chhodahu kapat ho-ay nirvairaa so parabh sang nihaaray. Abandon your deception, and go beyond vengeance; see God who is always with you. (O’ my friends), becoming enmity free, renounce deceit, because that God is always abiding with you and (closely) watching (all your deeds). (ਆਪਣੇਅੰਦਰੋਂ) ਨਿਰਵੈਰਹੋਕੇ (ਦੂਜਿਆਂਨਾਲ) ਠੱਗੀਕਰਨੀਛੱਡੋ, ਉਹਪਰਮਾਤਮਾ (ਤੁਹਾਡੇ) ਨਾਲ (ਵੱਸਦਾਹੋਇਆ, ਤੁਹਾਡੇਹਰੇਕਕੰਮਨੂੰ) ਵੇਖਰਿਹਾਹੈ।

Urdu-Raw-Page-1219

ਸਾਰਗਮਹਲਾ੫॥ saarag mehlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: سارگمہلا੫॥ ਹਰਿਕੇਨਾਮਕੀਗਤਿਠਾਂਢੀ॥ har kay naam kee gatthaaNdhee. The Name of the Lord is cooling and soothing. “(O’ my friends), cool (and soothing) is the effect of God’s Name. ਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਸ਼ਾਂਤੀਦੇਣਵਾਲਾਪ੍ਰਭਾਵਹੈ- ہرِکےنامکیِگتِٹھاںڈھیِ॥ گت ٹھامڈھی ۔ حالت تکسین و سکون دلانے والی ہے ۔ رب کا نام ٹھنڈا اور راحت بخش

Urdu-Raw-Page-1218

ਸਾਰਗਮਹਲਾ੫॥ saarag mehlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: سارگمہلا੫॥ ਮੇਰੈਗੁਰਿਮੋਰੋਸਹਸਾਉਤਾਰਿਆ॥ mayrai gur moro sahsaa utaari-aa. My Guru has rid me of my cynicism. “(O’ my friends), my Guru has removed all my dread. ਮੇਰੇਗੁਰੂਨੇ (ਮੇਰੇਅੰਦਰੋਂਹਰਵੇਲੇਦਾ) ਸਹਿਮਦੂਰਕਰਦਿੱਤਾਹੈ। میرےَگُرِموروسہسااُتارِیا॥ مورو۔ میرا۔ سہسا۔ فکر۔ میرے مرشد نے میری فکر مندی دور کی ਤਿਸੁਗੁਰਕੈਜਾਈਐਬਲਿਹਾਰੀਸਦਾਸਦਾਹਉਵਾਰਿਆ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ tis gur kai jaa-ee-ai balihaaree sadaa

Urdu-Raw-Page-1217

ਜਿਨ ਸੰਤਨ ਜਾਨਿਆ ਤੂ ਠਾਕੁਰ ਤੇ ਆਏ ਪਰਵਾਨ ॥ jin santan jaani-aa too thaakur tay aa-ay parvaan. Those Saints who know You, O Lord and Master – blessed and approved is their coming into the world. “O’ Master, approved is the advent of those saints in the world, who have realized You. ਹੇ (ਮੇਰੇ) ਮਾਲਕ!

error: Content is protected !!