ODIA PAGE 1171

ਕਾਹੇ ਕਲਰਾ ਸਿੰਚਹੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ ॥ହେ ଭାଇ! ତୁମର ଜନ୍ମ ବେକାର ହେଉଅଛି, କାହିଁକି ପଡିଆ ଜମିରେ ପାଣି ଦେଉଛ। ਕਾਚੀ ਢਹਗਿ ਦਿਵਾਲ ਕਾਹੇ ਗਚੁ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ଶରୀର ରୂପୀ କଚ୍ଚା ପ୍ରାଚୀର ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ, କାରଣ ଏହା ଉପରେ ବାହ୍ୟ ଧାର୍ମିକ ଭାବନାର ଚୂନ ଲଗାଉଛ?॥1॥ରୁହ॥  ਕਰ ਹਰਿਹਟ ਮਾਲ ਟਿੰਡ ਪਰੋਵਹੁ ਤਿਸੁ ਭੀਤਰਿ ਮਨੁ ਜੋਵਹੁ ॥ନିଜ ହାତରେ କୂଅରୁ ସେବା ବାହାର କର ମନକୁ ବଳଦ

ODIA PAGE 1170

ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ (ଉତ୍ତର) ଯଦି ଗୁରୁଙ୍କ ସଙ୍ଗ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଯାଏ, ସେ ପ୍ରଭୁ ଦର୍ଶନ କରାଇ ଦେଇଥାନ୍ତି||1|| ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ହେ ସଖୀ! ମିଳିତ ହୋଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଯଶୋଗାନ କରିବା ହିଁ ଉତ୍ତମ ଅଟେ। ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ଜୀବ ରୂପୀ କାମିନୀ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ମିଶି ରମଣ କରିଥାଏ ଏବଂ ଗୁରୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା

ODIA PAGE 1169

ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଚ୍ଚା ପ୍ରଭୁନାମରେ ହୃଦୟ ରତ ହୁଏନାହିଁ॥1॥ରୁହ॥ ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥ଯଦି ଅଠର ପୁରାଣ ଲେଖି ପାଖରେ ରଖାଯାଏ, ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥ଚାରି ବେଦର ପାଠ ମୌଖିକ କଣ୍ଠସ୍ଥ ହୋଇଯାଏ, ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ ॥ଅନେକ ପର୍ବର ସ୍ନାନ ଏବଂ ଅଲଗା ଅଲଗା ଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ଦାନ-ପୂଣ୍ୟ କରାଯାଏ,  ਵਰਤ ਨੇਮ ਕਰੇ ਦਿਨ ਰਾਤਿ

ODIA PAGE 1168

ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇରାଗ ବସନ୍ତ ମହଲା 1 ଘର 1 ଚଉପଦୀ ଦୁତୁକ ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ପରମାତ୍ମା ଏକ ଅଟନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ନାମ ସତ୍ୟ ଅଟେ। ସେ ସୃଷ୍ଟିର ରଚୟିତା ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଅଟନ୍ତି। ତାହାଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ଭୟ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୁଏନାହିଁ, କାହା ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁତା ନାହିଁ, ସେ କାଳାତୀତ, ଅଜନ୍ମା ଏବଂ ସ୍ଵୟଂଭୂ

ODIA PAGE 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਏਕ ॥ଯଦି ଗୁରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଯାଏ, ଜୀବକୁ ଭଲ ଓ ମନ୍ଦ ଏକ ଭଳି ଲାଗିଥାଏ, ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਲਿਲਾਟਹਿ ਲੇਖ ॥੫॥ଯଦି ଗୁରୁ କୃପାଳୁ ହୋଇଯାନ୍ତି , ଭାଗ୍ୟ ଭଲ ହୋଇଯାଏ||5|| ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਕੰਧੁ ਨਹੀ ਹਿਰੈ ॥ଯଦି ଗୁରୁ କୃପାଳୁ ହୋଇଯାନ୍ତି, ଶରୀର ନଷ୍ଟ ହୁଏନାହିଁ, ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਦੇਹੁਰਾ ਫਿਰੈ ॥ଯଦି ଗୁରୁ କୃପାଳୁ ହୋଇଯାନ୍ତି, ମନ୍ଦିର ମଧ୍ୟ ଗତି କରିଥାଏ, ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਤ

ODIA PAGE 1166

ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥ନାମଦେବଙ୍କ ଓଜନ ସମାନ ସୁନା ନେଇଯାଅ, ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାଣ-ଦାନ ଦିଅ||10|| ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥ଏହା ଶୁଣି ବାଦଶାହ କହିଛନ୍ତି, ” ଯଦି ମୁଁ ଉତ୍କୋଚ ଭାବରେ ଧନ ନେବି, ନର୍କରେ ପଡିବି।  ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥ଧର୍ମ ତ୍ୟାଗ କରିବା ବାଲା ଦୁନିଆରେ ଅପଦସ୍ତ ହୋଇଥାଏ||11|| ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ ਤਾਲ ॥ନାମଦେବଙ୍କ ପାଦରେ ବେଡି ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ହାତରେ ତାଳ

ODIA PAGE 1165

ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਘਾਲੈ ਧੰਧਾ ॥ପରନାରୀ ସହିତ ଲିପ୍ତ ରହିଥାଏ।  ਜੈਸੇ ਸਿੰਬਲੁ ਦੇਖਿ ਸੂਆ ਬਿਗਸਾਨਾ ॥ଯେପରି ସିମ୍ବଲ ଗଛ ଏଖି ଶୁଆ ଖୁସି ହୋଇଥାଏ,  ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਮੂਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥ସେଥିରେ ଲିପ୍ତ ରହି ଅନ୍ତରେ ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିଥାଏ||1|| ਪਾਪੀ ਕਾ ਘਰੁ ਅਗਨੇ ਮਾਹਿ ॥ପାପୀର ଘର ଅଗ୍ନିରେ ଜଳିଥାଏ ଏବଂ ਜਲਤ ਰਹੈ ਮਿਟਵੈ ਕਬ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ଯେଉଁ ଜଳନ କେବେ ନିର୍ବାପିତ ହୁଏନାହିଁ॥1॥ରୁହ॥ 

ODIA PAGE 1164

ਨਾਮੇ ਹਰਿ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਭਇਆ ॥੪॥੩॥ତାହାଙ୍କୁ ଭଗବାନଙ୍କ ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ଯାଇଛି||4||3|| ਮੈ ਬਉਰੀ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ॥ରାମ ହିଁ ମୋର ପତି ଅଟନ୍ତି, ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ମୁଁ ଦିୱାନା ହୋଇ ଯାଇଛି, ਰਚਿ ਰਚਿ ਤਾ ਕਉ ਕਰਉ ਸਿੰਗਾਰੁ ॥੧॥ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ରୁଚିର ଶୃଙ୍ଗାର କରିଥାଏ||1|| ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ ਲੋਗੁ ॥ହେ ଲୋକମାନେ! ତୁମେ ଯେତେ ନିନ୍ଦା ମଧ୍ୟ କରିଲେ,  ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਮ

ODIA PAGE 1163

ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥ତେତିଶ କୋଟି ଦେବତା ଯାହାଙ୍କ ରୋଷେଇ ଘରେ ଭୋଜନର କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାନ୍ତି,  ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥କୋଟି କୋଟି ନବଗ୍ରହ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇଥାନ୍ତି, ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥କୋଟି କୋଟି ଧର୍ମରାଜ ଯାହାଙ୍କ ଜଗୁଆଳି ଅଟେ||2|| ਪਵਨ ਕੋਟਿ ਚਉਬਾਰੇ ਫਿਰਹਿ ॥କୋଟି କୋଟି ପବନ ଯାହାଙ୍କ ଚାରିପଟେ ବହିଥାଏ, ਬਾਸਕ ਕੋਟਿ ਸੇਜ ਬਿਸਥਰਹਿ ॥କୋଟି କୋଟି ନାଗରାଜ ତାହାଙ୍କ ଶେଯ

ODIA PAGE 1162

ਭਗਵਤ ਭੀਰਿ ਸਕਤਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਕਟੀ ਕਾਲ ਭੈ ਫਾਸੀ ॥ଭଗବାନଙ୍କ ଭକ୍ତଗଣର ସତସଙ୍ଗତି କରିବା ଏବଂ ସ୍ମରଣର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା କାଳର ଭୟାର ଫନ୍ଦା କଟିଯାଏ।  ਦਾਸੁ ਕਮੀਰੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਊਪਰਿ ਰਾਜੁ ਲੀਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੬॥੯॥੧੭॥ହେ କବୀର! ଏହିପରି ଦାସ ଦୁର୍ଗ ଉପରେ ଚଢି ଅଟଳ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପାଇନିଏ||6||9||17|| ਗੰਗ ਗੁਸਾਇਨਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ॥ ਜੰਜੀਰ ਬਾਂਧਿ ਕਰਿ ਖਰੇ ਕਬੀਰ ॥੧॥ଗଙ୍ଗା ମାତା ବଡ ଗହନ ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ,

error: Content is protected !!