ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਕੀਨੀ ਦਇਆ ਗੋਪਾਲ ਗੁਸਾਈ ॥
創造の主ゴパルは私を優しく見つめ、
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਸੇ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
グルの足が私の心の中に置かれました
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਕਰਤੈ ਦੁਖ ਕਾ ਡੇਰਾ ਢਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੧॥
今、創造主である主は、私を主のしもべとして受け入れ、苦難の陣営を滅ぼされました。1
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
神は本当にわたしの体と心に宿っておられ,
ਬਿਖੜਾ ਥਾਨੁ ਨ ਦਿਸੈ ਕੋਈ ॥
もう悲しいところは見当たりません
ਦੂਤ ਦੁਸਮਣ ਸਭਿ ਸਜਣ ਹੋਏ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ਆਹਿਆ ਜੀਉ ॥੨॥
私の敵であった仕事、怒り、貪欲、夢中、傲慢さの使者たちは皆、今や私の友人になりました。2
ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਆਪੇ ਆਪੈ ॥
神が何をなさろうとも、神は自らそれをなさるのです
ਬੁਧਿ ਸਿਆਣਪ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਪੈ ॥
他の誰の知性と賢さも彼の行動には役に立たない
ਆਪਣਿਆ ਸੰਤਾ ਨੋ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ਪ੍ਰਭਿ ਭਰਮ ਭੁਲਾਵਾ ਲਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੩॥
神は聖徒の助け手であられます。彼は私の混乱と疑いを取り除いてくれました。3
ਚਰਣ ਕਮਲ ਜਨ ਕਾ ਆਧਾਰੋ ॥
主の足の蓮は主の献身者たちの支えです
ਆਠ ਪਹਰ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਵਾਪਾਰੋ ॥
彼はエイト・プラハール・ラムの名のもとに昼も夜も仕事をしています
ਸਹਜ ਅਨੰਦ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਸਮਾਹਿਆ ਜੀਉ ॥੪॥੩੬॥੪੩॥
彼は滑らかな状態でゴヴィンドの栄光を歌い続けています。ああ、ナナック!主はすべての生きとし生けるものの中におられます。4 .36 .43
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਸੋ ਸਚੁ ਮੰਦਰੁ ਜਿਤੁ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ॥
真理の神殿は、真理の主が罪を犯される場所です
ਸੋ ਰਿਦਾ ਸੁਹੇਲਾ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
同じ心が幸せであり、そこから神の栄光が歌われます
ਸਾ ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਜਿਤੁ ਵਸਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸਚੇ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੋ ਜੀਉ ॥੧॥
地球は美しく,主の献身者たちが住んでいます。彼らはあなたの真理の名において犠牲をささげます。1
ਸਚੁ ਵਡਾਈ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥
真理の形での神の栄光は評価できません
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਮੁ ਨ ਕਹਣਾ ਜਾਈ ॥
神の性質と行いは説明できません
ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵਹਿ ਜਨ ਤੇਰੇ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਮਾਣੋ ਜੀਉ ॥੨॥
主!あなたの献身者はいつもあなたを覚えていて生きています。彼らの魂は真理の声を楽しんでいます。2
ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥
幸運によってのみ、人は善人の神を賛美することができるのです
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ॥
グルの恩寵によって、神の賛美がなされます
ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਤੇਰੈ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਨੀਸਾਣੋ ਜੀਉ ॥੩॥
あなたの愛に夢中になっている人は、あなたを好きです。主!真実の名前は、あなたの裁判所に行くための彼らの紹介です。3
ਸਚੇ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣੈ ਕੋਈ ॥
神の終わりを真理として知っている人は誰もいません
ਥਾਨਿ ਥਨੰਤਰਿ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
真の主は遍在しておられます
ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਧਿਆਈਐ ਸਦ ਹੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਣੋ ਜੀਉ ॥੪॥੩੭॥੪੪॥
ああ、ナナック!その真の主は常にシムランでなければならず、彼はすべての生き物の精神を知っています。4 .37 .44
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਰੈਣਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਦਿਨਸੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥
あの夜は綺麗だし、あの日もとても気持ちよくて、
ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਮੇਲਾ ॥
「アムリット」という名前が聖徒の集会で一緒に唱えられるとき
ਘੜੀ ਮੂਰਤ ਸਿਮਰਤ ਪਲ ਵੰਞਹਿ ਜੀਵਣੁ ਸਫਲੁ ਤਿਥਾਈ ਜੀਉ ॥੧॥
時計、ムフラート、そして生涯の瞬間がすべて名前のシムランに費やされるところでは、人生は成功します。1
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਦੋਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥
その名を褒めることによって、私の欠点はすべて消され、
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥੇ ॥
内面も外面も、ハリ・プラブは私と一緒に住んでいます
ਭੈ ਭਉ ਭਰਮੁ ਖੋਇਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾ ਸਭਨੀ ਜਾਈ ਜੀਉ ॥੨॥
完全なグルは私の内側から恐れ、恐れ、混乱を退き、今、私は至る所で神を見ます。2
ਪ੍ਰਭੁ ਸਮਰਥੁ ਵਡ ਊਚ ਅਪਾਰਾ ॥
神は全能で、偉大で、最善で、永遠です
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰਾ ॥
その埋蔵量は、ナヴァニディを提供する人の名の下にいっぱいです
ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਮਧਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ਦੂਜਾ ਲਵੈ ਨ ਲਾਈ ਜੀਉ ॥੩॥
神は世界の初め、終わり、そして真ん中に存在します。私は他の誰にも私の近くに来ることを許しません。3
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲਾ ॥
おおディーンダヤルよ!わたしを憐れんでください
ਜਾਚਿਕੁ ਜਾਚੈ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥
わたしはあなたの率の乞食であり、聖徒の足を求めます
ਦੇਹਿ ਦਾਨੁ ਨਾਨਕੁ ਜਨੁ ਮਾਗੈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈ ਜੀਉ ॥੪॥੩੮॥੪੫॥
主!ダス・ナナックは、私が永遠にあなたをシムランし続けることができるように、この贈り物を私に与えるように、ここであなたに頼みます。4 .38 .45
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
迷路マハラ5
ਐਥੈ ਤੂੰਹੈ ਆਗੈ ਆਪੇ ॥
主!この死すべき領域では、あなたは私の基地であり、来世ではあなたは私のベースです
ਜੀਅ ਜੰਤ੍ਰ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਥਾਪੇ ॥
すべての生き物はあなたの創造物です
ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਕਰਤੇ ਮੈ ਧਰ ਓਟ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੧॥
おお、創造主よ!私にはあなた以外に誰もいません。あなたは私の支持と基盤です。1
ਰਸਨਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਸੁਆਮੀ ॥
おお、世の主よ!私は私のラズナであなたの名前を唱えることによって生きています
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
主パルブラフマーは偉大な内向的です
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸੋ ਜਨਮੁ ਨ ਜੂਐ ਹਾਰੀ ਜੀਉ ॥੨॥
主を崇拝する被造物は幸福を受ける。彼はギャンブルのゲームで彼の人間の命を失うことはありません。2
ਨਾਮੁ ਅਵਖਧੁ ਜਿਨਿ ਜਨ ਤੇਰੈ ਪਾਇਆ ॥
主!名前の形で薬を受け取ったあなたの信者は、