JAPANESE PAGE 192

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਖੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
グルの言葉を心に留めてください                                                                          

ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਿ ਚਿੰਤਾ ਸਭ ਜਾਹਿ ॥੧॥
主、シムランの御名を行うことによって、すべての心配は取り除かれます。1 

ਬਿਨੁ ਭਗਵੰਤ ਨਾਹੀ ਅਨ ਕੋਇ ॥
神以外には誰もいません

ਮਾਰੈ ਰਾਖੈ ਏਕੋ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
唯一の神は生き物を守り、滅ぼします。1.滞在

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
あなたの心にグルの足を置きなさい

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਜਪਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
あなたは神を思い起こすことによって火の海に打ち勝つでしょう。2

ਗੁਰ ਮੂਰਤਿ ਸਿਉ ਲਾਇ ਧਿਆਨੁ ॥
グルの性質について瞑想することによって

ਈਹਾ ਊਹਾ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
あなたがたは、来世の民に大いなる栄誉を受けるであろう。3 

ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ॥
ああ、ナナック!すべてをあきらめた後、彼はグルに避難しました

ਮਿਟੇ ਅੰਦੇਸੇ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੬੧॥੧੩੦॥
そして彼の心配事は消え去り、霊的な幸福は達成されました。4.61.130

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੂਖੁ ਸਭੁ ਜਾਇ ॥
すべての悲しみが消されるシムランを行うことによって

ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥
そして、名前の宝石が頭に浮かび、落ち着きます。1 

ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
ああ、私の心!あのゴヴィンドの声を唱えよ

ਸਾਧੂ ਜਨ ਰਾਮੁ ਰਸਨ ਵਖਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
聖徒はラーマをラズナで褒め称え続けます。1.滞在

ਇਕਸੁ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥
この世には、唯一の神以外には誰もいません

ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
幸福は常に神の恵みによって達成されます。2

ਸਾਜਨੁ ਮੀਤੁ ਸਖਾ ਕਰਿ ਏਕੁ ॥
ああ、私の心!神をあなたの友、友、伴侶としてください

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਖਰ ਮਨ ਮਹਿ ਲੇਖੁ ॥੩॥
あなたの心にハリ神の栄光の手紙を書いてください。3

ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬਤ ਸੁਆਮੀ ॥
この世の主はどこにでもおられます                                                                 

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੬੨॥੧੩੧॥
ああ、ナナック!彼は内なる主の賛美を歌い続けています。4

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਭੈ ਮਹਿ ਰਚਿਓ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥  
全世界が恐怖に抑圧されている

ਤਿਸੁ ਭਉ ਨਾਹੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥੧॥
神の御名の基礎を見いだす者は恐れません。1

ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥
主!あなたの避難所に来る者は恐れを抱かない

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主!あなたは自分を誘惑するようなことをします。1.滞在

ਸੋਗ ਹਰਖ ਮਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥
人間は幸福と不幸の中で生まれ、死にます

ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਾ ॥੨॥
しかし,神に心地よいと感じる人は霊的な幸福を見いだします。2

ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਮਹਾ ਵਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥
この世界は渇きの炎の海であり、マヤは人々を感動させ続けています

ਸੇ ਸੀਤਲ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੩॥
サティグルを手に入れた人は、マヤに住んでいる間も落ち着いています。3

ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥
おお、守護の主よ!私たちを守ってください

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕਿਆ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰਾ ॥੪॥੬੩॥੧੩੨॥
ああ、ナナック!哀れな生き物は恐れを避けるために何ができるでしょうか。4.63.132

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਪੀਐ ਨਾਉ ॥
主!その名前は、あなたの恵みによってのみ覚えることができます

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਦਰਗਹ ਥਾਉ ॥੧॥
あなたの恩寵によって、生きとし生けるものがあなたの宮廷で尊敬されるのです。1

ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥
おお、主よ、主よ!あなた以外には誰もいません

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
あなたの恵みによって、幸福は常に達成されます。1.滞在

ਤੁਮ ਮਨਿ ਵਸੇ ਤਉ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥
ああタクール!あなたが心に落ち着くならば、生き物は苦しまない

ਤੁਮਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥੨॥
あなたの恵みによって、混乱と恐れは逃げ去ります。2

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ॥
おお、主よ、主よ

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੩॥
おお、世の主よ!あなたはすべての心の知る者です。3

ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਅਪਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
私は彼のグルの前でナナックに懇願します                                                                                 

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਰਾਸਿ ॥੪॥੬੪॥੧੩੩॥
真理の名において資本の賜物を受けることができますように。4.64.133

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5

ਕਣ ਬਿਨਾ ਜੈਸੇ ਥੋਥਰ ਤੁਖਾ ॥
穀物のないわらがゼロであるように、

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੂਨੇ ਸੇ ਮੁਖਾ ॥੧॥
同じように、顔は無名で空虚です。1

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਨਿਤ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
おお、死すべき生き物よ!ハリ・パラメシュワラ・シムランの名前を定期的にやり続けてください

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਧ੍ਰਿਗੁ ਦੇਹ ਬਿਗਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
主の御名がなければ、この体は罪に定められ、異質なものとなります。1.滞在

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਮੁਖਿ ਭਾਗ ॥
シムランという名前がなければ、その顔は運命からよみがえらなかったでしょう

ਭਰਤ ਬਿਹੂਨ ਕਹਾ ਸੋਹਾਗੁ ॥੨॥
夫のいないスハグはどこにいるのだろう?。。2

ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਲਗੈ ਅਨ ਸੁਆਇ ॥
名前を忘れて他のラサに関わっている人、

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਨ ਪੂਜੈ ਕਾਇ ॥੩॥
彼の願望のどれも満たされていません

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਦਾਤਿ ॥
ナナクは言う、「おお、主よ。あなたが親切に名前の贈り物をする人は、

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨ ਰਾਤਿ ॥੪॥੬੫॥੧੩੪॥
彼はあなたの名前を言い続け、シムランは昼も夜も言い続けます。4.65.134

error: Content is protected !!