ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥
見苦しい神は被造物の魂の中にいますが、その隙間に横たわっているエゴのベールのために、彼は見ることができません
ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥
全世界が夢中になって眠っている。教えてください。どうすればこの混乱をなくすことができるでしょうか。1
ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ ਕਰਤੇ ਭਾਈ ॥
ああ、兄さん!魂と神は同じ交わりを持ち、人は同じ家に住んでいますが、お互いにコミュニケーションをとっていません
ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥
神という本質がなければ、五感は悲しいものです。その物質は目立たない場所に存在します。2
ਜਿਸ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਿਨਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ਕੁੰਜੀ ਗੁਰ ਸਉਪਾਈ ॥
その体が形態の本拠地である神は、熱狂の錠前を置き、その鍵をグルに手渡しました
ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰੇ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥੩॥
サティグルに避難しなくても、人間は他の多くの手段を講じてもその鍵を達成することはできません。3
ਜਿਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਨ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
その熱狂の絆はサティグルによって断ち切られた。彼は自分の余剰を単純なものの中に入れた人です
ਪੰਚ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਭੇਦੁ ਨ ਭਾਈ ॥੪॥
ああ、ナナック!彼の五感はすべて一緒にマンガルの歌を歌っています。ああ、兄さん!彼らと神との間に違いはありません。4
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ਇਨ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਗੁਸਾਈ ॥
ああ、私のラム!ゴサイ・プラブはこの方法を満たしています
ਸਹਜੁ ਭਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਖਿਨ ਮਹਿ ਨਾਠਾ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੧੨੨॥
安易な快楽を得た者のジレンマは一瞬にして逃げ出し、その光は至高の光に溶け込んでしまった。1.2位にとどまりしょう。1.122
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਐਸੋ ਪਰਚਉ ਪਾਇਓ ॥
私は神ととても友情を持っています
ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਦਇਆਲ ਬੀਠੁਲੈ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਝਹਿ ਬਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
彼の恵みによって、慈悲深いヴィットーサル卿は私にサティグルの住所を教えてくれました。1.滞在
ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਤੁਮ ਹੀ ਮੋਹਿ ਇਹੁ ਬਿਸੁਆਸੁ ਹੋਇ ਆਇਓ ॥
どこを見ても、私はあなたを見つけます。今、私はこの確固たる信念を持っています
ਕੈ ਪਹਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ਬੇਨਤੀ ਜਉ ਸੁਨਤੋ ਹੈ ਰਘੁਰਾਇਓ ॥੧॥
ああ、ラグーライ!あなたが自分自身ですべてのことを聞いているとき、私は誰に祈り、祈ればよいでしょうか。1
ਲਹਿਓ ਸਹਸਾ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਤੋਰੇ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਓ ॥
グルによって熱狂が打ち砕かれた人のジレンマは終わり、彼は永遠に簡単な幸福を見つけました
ਹੋਣਾ ਸਾ ਸੋਈ ਫੁਨਿ ਹੋਸੀ ਸੁਖੁ ਦੁਖੁ ਕਹਾ ਦਿਖਾਇਓ ॥੨॥
神の御心によってこの世で何が起こらなければならないにせよ、それはついに起こるでしょう。悲しみと幸福は,神の命令以外に,どこで見ることができるでしょうか。2
ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਕਾ ਏਕੋ ਠਾਣਾ ਗੁਰਿ ਪਰਦਾ ਖੋਲਿ ਦਿਖਾਇਓ ॥
葉と宇宙の主が唯一の支えです。グル・ジは無知のベールを取り除くことによって私にこれを示しました
ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਇਕ ਠਾਈ ਤਉ ਬਾਹਰਿ ਕੈਠੈ ਜਾਇਓ ॥੩॥
ナヴァニディとナームの形の保護区は、一つの場所(心)にあります。では、人間はどこの外側の場所に行くべきなのであろうか。3
ਏਕੈ ਕਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਸਾਜੀ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰ ਰਚਾਇਓ ॥
金細工師が様々な種類の装飾品を造られたように,主はこの創造物の多くの種類を創造されました
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਰਮੁ ਗੁਰਿ ਖੋਈ ਹੈ ਇਵ ਤਤੈ ਤਤੁ ਮਿਲਾਇਓ ॥੪॥੨॥੧੨੩॥
ああ、ナナック!グルは、そのジレンマを引退させました。金の装飾品が最終的に金になるのと同じように。同じように、すべての要素は基本的な要素(神)を満たしています。4 .2 .123
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਅਉਧ ਘਟੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਾਰੇ ॥
あなたの寿命は昼も夜も減りつつあり、つまり、あなたの年齢は過ぎ去っています
ਮਨ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ああ、私の心!あなたがこの世に来た荘園は、マスターに出会い、あなたの働きを遂行してください。1.滞在
ਕਰਉ ਬੇਨੰਤੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ਸੰਤ ਟਹਲ ਕੀ ਬੇਲਾ ॥
ああ、私の友人!わたしは祈り,注意深く耳を傾けます。これはサドゥー教徒に仕える絶好の機会です
ਈਹਾ ਖਾਟਿ ਚਲਹੁ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਆਗੈ ਬਸਨੁ ਸੁਹੇਲਾ ॥੧॥
イフロクの主の御名の恩恵から離れれば、来世に美しい住まいができます。1
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਕਾਰੁ ਸਹਸੇ ਮਹਿ ਤਰਿਓ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ॥
この世界は悪徳と疑い(夢中)に満ちており、ブラフマジャーニだけがバヴァサガルを横断します
ਜਿਸਹਿ ਜਗਾਇ ਪੀਆਏ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅਕਥ ਕਥਾ ਤਿਨਿ ਜਾਨੀ ॥੨॥
神が夢中になる眠りから目覚めた人は、彼にハリラサを飲ませ、それから彼は不可解な主の物語を理解します
ਜਾ ਕਉ ਆਏ ਸੋਈ ਵਿਹਾਝਹੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਮਨਹਿ ਬਸੇਰਾ ॥
ああ、生き物!あなたがこの世界で買うようになった名前物質を、名前物質取引のために買ってください。グルの恵みによって、主はあなたの心に住み着かれます
ਨਿਜ ਘਰਿ ਮਹਲੁ ਪਾਵਹੁ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਇਗੋ ਫੇਰਾ ॥੩॥
主が心の家にいらっしゃるなら,安易な幸福を味わうことができ,再び自転車で死んでしまう必要もなくなります。3
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸਰਧਾ ਮਨ ਕੀ ਪੂਰੇ ॥
これは暫定的なヴィディタです!わたしの思いの信仰を完成してください
ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਇਹੀ ਸੁਖੁ ਮਾਗੈ ਮੋ ਕਉ ਕਰਿ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰੇ ॥੪॥੩॥੧੨੪॥
これが、ダス・ナナックが私を聖徒の足にしたいと願っている幸せです。4.3.124
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ガウリ・マハラ 5
ਰਾਖੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
ああ、わが父よ、神よ!美徳なしに私を守ってください
ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨੁ ਸਭ ਗੁਨ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
すべての資質はあなたの中にあります。1.滞在
ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀ ਏਕੁ ਗਰੀਬਾ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥
おお、主よ、守護者よ!私は唯一の貧乏人であり、カマディクは私の5人の敵です。だから私を守ってください
ਖੇਦੁ ਕਰਹਿ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਸੰਤਾਵਹਿ ਆਇਓ ਸਰਨਿ ਤੁਹਾਰੇ ॥੧
彼らは私に大きな悲しみと大きな苦痛を与えるので、私はあなたの避難所に来ました。1