Urdu-Raw-Page-1137

ਖਟੁ ਸਾਸਤ੍ਰ ਮੂਰਖੈ ਸੁਨਾਇਆ ॥ khat saastar moorkhai sunaa-i-aa. The six Shaastras may be read to a fool, (O’ my friends), to recite (the essence of six Shastras (the Hindu holy books is useless), ਜੇ ਕਿਸੇ ਅਨਪੜ੍ਹ ਮੂਰਖ ਨੂੰ ਛੇ ਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਸੁਣਾਏ ਜਾਣ, کھٹُساست٘رموُرکھےَسُنائِیا॥ ۔ گاہن ۔ گاہ ۔ تیؤ۔ اس طرح۔ ساکن ۔ مادہ

Urdu-Raw-Page-1136

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ bhairo mehlaa 5 ghar 1 Raag Bhairao, Fifth Guru, First Beat: ਰਾਗ ਭੈਰਉ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। بھیَرءُمحلا 5 گھرُ 1 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ

Urdu-Raw-Page-1135

ਮਧੁਸੂਦਨੁ ਜਪੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ maDhusoodan japee-ai ur Dhaar. Enshrine Him in your heart, and meditate on the Lord. Enshrine God in your heart, the slayer of demons of vice and meditate on Him (ਦੈਂਤਾਂ ਦੇ ਨਾਸ ਕਰਨ ਵਾਲੇ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾ ਕੇ ਜਪਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ مدھُسوُدنُجپیِئےَاُردھارِ॥ اپنے دل میں خدا کی

Urdu-Raw-Page-1134

ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੁਰਤਿ ਸਮਾਇਣੁ ॥੧॥ gur sabdee har bhaj surat samaa-in. ||1|| Through the Word of the Guru’s Shabad, vibrate and meditate on the Lord; let your awareness be absorbed in Him. ||1|| (that person meditates on God’s Name. Therefore, you should also seek the shelter of the Guru), apply the ferment of

Urdu-Raw-Page-1133

ਆਪੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੯॥੧੯॥ aapay gurmukh day vadi-aa-ee naanak naam samaa-ay. ||4||9||19|| He Himself blesses the Gurmukh with glorious greatness; O Nanak, he merges in the Naam. ||4||9||19|| O’ Nanak, on His own He blesses one with glory through the Guru’s grace, and one (so attunes the mind to meditating on

Urdu-Raw-Page-1132

ਜਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੇ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥੩॥ jin man vasi-aa say jan sohay hirdai naam vasaa-ay. ||3|| The minds filled with the Naam are beautiful; they enshrine it within their hearts. ||3|| The devotees in whose hearts He abides look beauteous. ||3| ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆ ਵੱਸਦਾ ਹੈ,

Urdu-Raw-Page-1131

ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੨॥ naamay naam milai vadi-aa-ee jis no man vasaa-ay. ||2|| Through the Naam, glorious greatness is obtained; he alone obtains it, whose mind is filled with the Lord. ||2|| Yes, in whose mind (God) enshrines the word (of the Guru), that person gets attuned to the Name,

Urdu-Raw-Page-1130

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਹੋਇ ॥ gi-aan anjan satgur tay ho-ay. The ointment of spiritual wisdom is obtained from the True Guru. (O’ my friends), it is only through the true Guru that one obtains the eye powder of (divine) knowledge ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਸੂਝ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਸੁਰਮਾ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਪਾਸੋਂ ਮਿਲ ਗਿਆ,

Urdu-Raw-Page-1129

ਕਰਮੁ ਹੋਵੈ ਗੁਰੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥ karam hovai gur kirpaa karai. When the mortal has good karma, the Guru grants His Grace. When one is so blessed by God, the Guru shows mercy, ਜਦੋਂ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮਿਹਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਗੁਰੂ (ਜੀਵ ਉੱਤੇ) ਕਿਰਪਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, کرمُہوۄےَگُرُکِرپاکرےَ॥ کرم ۔ بخشش ۔ جب کسی کو خدا کا

Urdu-Raw-Page-1128

ਇਸੁ ਗਰਬ ਤੇ ਚਲਹਿ ਬਹੁਤੁ ਵਿਕਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ is garab tay chaleh bahut vikaaraa. ||1|| rahaa-o. So much sin and corruption comes from this pride. ||1||Pause|| Because from such an arrogance, arise many social evils. ||1||Pause|| ਇਸ ਮਾਣ-ਅਹੰਕਾਰ ਤੋਂ (ਭਾਈਚਾਰਕ ਜੀਵਨ ਵਿਚ) ਕਈ ਵਿਗਾੜ ਚੱਲ ਪੈਂਦੇ ਹਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ اِسُ گرب تے چلہِ

error: Content is protected !!