Urdu-Raw-Page-1007

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਧਾਰਿ ॥ mayray man naam hirdai Dhaar. O’ my mind, enshrine Naam, within your heart. O‟ my mind, enshrine (God‟s) Name in your heart. ਹੇ ਮੇਰੇ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਟਿਕਾਈ ਰੱਖ। میرےمننامُہِردےَدھارِ॥ ہر وے دھار۔ دلمیں بسا اے دل خدا کے نام ست سچ حق و حقیقت دلمیں

Urdu-Raw-Page-1006

ਅਟਲ ਅਖਇਓ ਦੇਵਾ ਮੋਹਨ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ॥ atal akhi-o dayvaa mohan alakh apaaraa. You are eternal and unchanging, imperishable, invisible and infinite, O divine fascinating Lord. O’ eternal imperishable God, You are captivating, indescribable, and infinite. ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ! ਹੇ ਅਬਿਨਾਸੀ! ਹੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼-ਰੂਪ! ਹੇ ਸੋਹਣੇ ਸਰੂਪ ਵਾਲੇ! ਹੇ ਅਲੱਖ! ਹੇ ਬੇਅੰਤ!

Urdu-Raw-Page-1005

ਹਮ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਬੋਲਾ ॥ ham tum sang jhoothay sabh bolaa. False is all his talk of me and you. and all the talks about “me”, and “you” (to be together) are false utterances. False is being together forever is false. ਸੰਸਾਰੀ ਸਾਥੀਆਂ ਨਾਲ (ਸਾਥ ਨਿਬਾਹੁਣ ਵਾਲੇ) ਸਾਰੇ ਬੋਲ ਝੂਠ ਹੀ ਹੋ ਜਾਂਦੇ

Urdu-Raw-Page-1004

ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰਾ ॥ baajh guroo gubaaraa. Without the Guru, there is only pitch darkness. Without the (guidance of) the Guru one remains in the darkness of spiritual ignorance. ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਜਗਤ ਵਿਚ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਵਲੋਂ) ਹਨੇਰਾ (ਹੀ ਹਨੇਰਾ) ਹੈ। باجھُگُروُگُبارا॥ ۔ مرشد کے بغیر اندھیرعبار اور نا فہمی ہے ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੨॥

Urdu-Raw-Page-1003

ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੈ ਮੁਖ ਤੇ ਪੰਡਤ ਕਾਮਾਮਨ ਕਾ ਮਾਠਾ ॥ bayd pukaarai mukh tay pandat kaamaaman kaa maathaa. The Pandit, the religious scholar, recites the Vedas, but he is slow to act on them. (O‟ my friends, I see that) a pundit loudly recites Vedas (and other Hindu holy books) from his tongue, but is very

Urdu-Raw-Page-1002

ਗੁਰਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਅਵਖਧੁ ਨਾਮੁ ਦੀਨਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਕਟ ਜੋਨਿ ਨ ਪਾਇ ॥੫॥੨॥ gur mantar avkhaDh naam deenaa jan naanak sankat jon na paa-ay. ||5||2|| One who is blessed with the medicine of the GurMantra, the Name of the Lord, O servant Nanak, does not suffer the agonies of reincarnation. ||5||2|| O‟ servant Nanak, whom (the

Urdu-Raw-Page-1001

ਮੂੜੇ ਤੈ ਮਨ ਤੇ ਰਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਓ ॥ moorhay tai man tay raam bisaari-o. You fool, you have forgotten the Lord from your mind! O‟ foolish man, why have you forsaken God from your mind? ਹੇ ਮੂਰਖ! ਤੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮਨ ਤੋਂ ਭੁਲਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। موُڑےتےَمنتےرامُبِسارِئو॥ موڑھے ۔ بیوقوف۔ بسا ریؤ۔ بھلادیا اے بیوقوف خدا

Urdu-Raw-Page-1000

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥ maaroo mehlaa 5. Raag Maaroo, Fifth Guru: ਮਾਨ ਮੋਹ ਅਰੁ ਲੋਭ ਵਿਕਾਰਾ ਬੀਓ ਚੀਤਿ ਨ ਘਾਲਿਓ ॥ maan moh ar lobh vikaaraa bee-o cheet na ghaali-o. A devotee of God doesn’t let the evils of pride, attachment, and greed, or any other such thing enter his mind. ਮਾਣ ਮੋਹ ਅਤੇ ਲੋਭ

Urdu-Raw-Page-999

ਰਾਜਸੁ ਸਾਤਕੁ ਤਾਮਸੁ ਡਰਪਹਿ ਕੇਤੇ ਰੂਪ ਉਪਾਇਆ ॥ raajas saatak taamas darpahi kaytay roop upaa-i-aa. God has created the creatures in myriads of forms, they remain in the impulses of vice, virtue and power, but they all live by God’s command. ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਬੇਅੰਤ ਜੀਵ ਪੈਦਾ ਕੀਤੇ ਹਨ ਜੋ ਰਜੋ ਸਤੋ ਤਮੋ (ਇਹਨਾਂ ਤਿੰਨ ਗੁਣਾਂ

Urdu-Raw-Page-998

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ sukh saagar amrit har naa-o. The ambrosial Name of God is like an ocean of peace and comforts. ਹਰੀ ਦਾ ਨਾਮ ਸੁਖਾਂ ਦਾ ਖ਼ਜ਼ਾਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ। سُکھساگرُانّم٘رِتُہرِناءُ॥ ۔ سکھ ساگر ۔ آرام و آسائش کا سمندر۔ انمرت ہرناؤ۔ آب حیات زندگی کو روحانی واخلاقی

error: Content is protected !!