Malaysian Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥ dengan belas kasih siapa, seluruh dunia diselamatkan. ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ Penyembah Tuhan seperti itu datang ke dunia maka, ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥ semua orang yang menghubunginya mula bermeditasi pada Naam. ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ Orang seperti itu adalah dia yang dibebaskan,

Malaysian Page 294

ਬਨਿ ਤਿਨਿ ਪਰਬਤਿ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ॥ Tuhan Yang Tertinggi meresap di hutan, ladang dan gunung. ਜੈਸੀ ਆਗਿਆ ਤੈਸਾ ਕਰਮੁ ॥ Seperti perintah-Nya, begitulah perbuatan makhluk. ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰ ਮਾਹਿ ॥ Dia meresapke dalam angin, air dan api. ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸੇ ਸਮਾਹਿ ॥ Dia meresap ke dalam empat penjuru dan ke dalam sepuluh arah (ada

Malaysian Page 293

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਹਿ ਮੇਲੇ ॥੪॥ Wahai Nanak, Tuhan telah menyatukan mereka dengan Dia. || 4 || ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਅਨੰਦ ॥ Sertailah pergaulan dengan Orang Kudus, dan nikmati kebahagiaan sejati. ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ Nyanyikan puji-pujian Tuhan, perwujudan kebahagiaan tertinggi. ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਤੁ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ Renungkan intipati Nama Tuhan, ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ ਕਾ

Malaysian Page 292

ਕੋਊ ਨਰਕ ਕੋਊ ਸੁਰਗ ਬੰਛਾਵਤ ॥ akibatnya, ada yang masuk neraka dan ada yang merindukan syurga. ਆਲ ਜਾਲ ਮਾਇਆ ਜੰਜਾਲ ॥ Perangkap domestik dan keterikatan dengan Maya, ਹਉਮੈ ਮੋਹ ਭਰਮ ਭੈ ਭਾਰ ॥ Dipenuhi dengan keegoan, keterikatan, keraguan dan ketakutan, ਦੂਖ ਸੂਖ ਮਾਨ ਅਪਮਾਨ ॥ kesedihan dan kesenangan, penghormatan dan penghinaan, ਅਨਿਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਕੀਓ ਬਖ੍ਯ੍ਯਾਨ

Malaysian Page 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ Dia sendiri telah membuat permainannya sendiri, ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥ Wahai Nanak, tidak ada Pencipta yang lain. ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥ Ketika hanya ada Tuhan, Tuan, ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥ lalu siapa yang dianggap terikat pada Maya atau dibebaskan dari Maya? ਜਬ ਏਕਹਿ

Malaysian Page 290

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥ Mengapa melupakan Dia, yang telah memberi kita segalanya? ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥ Mengapa melupakan Dia, yang menjadi Kehidupankepada makhluk hidup? ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥ Mengapa melupakan Dia, yang melindungi kita dalam api rahim? ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥ Jarang

Malaysian Page 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥ dan dosa-dosa nyawa yang tak terhitung jumlahnya akan dimusnahkan. ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥ Bermeditasi lah atas Nama Tuhan dan beri inspirasi kepada orang lain untuk bermeditasi juga. ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥ Keadaan rohani yang lebih tinggi dicapai dengan mendengar dan mengucapkan Naam dan dengan menjalani

Malaysian Page 288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥ rach rachnaa apnee kal Dhaaree. Having created the creation, He has infused His might into it. Setelah mencipta ciptaan, Dia telah memasukkan kekuatan-Nya ke dalamnya. ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ anik baar naanak balihaaree. ||8||18|| O’ Nanak, I dedicate my life to Him innumerable times. Wahai Nanak, aku mengabdikan

Malaysian Page 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ Pada siapa Tuhan menunjukkan belas kasih-Nya. ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥ Wahai Nanak, hanya penyembah itu yang mencari ajaran Guru. || 2 || ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥ Orang yang telah meyakinkan Guru tentang kesetiaannya yang sepenuhnya. ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥

Malaysian Page 286

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥ Dia sendiri memeliharanya. ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥ Seseorang melakukan pelbagai usaha, ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥ tetapi semua usaha ini sia-sia tanpa kehendak Tuhan. ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥ Tuhan adalah Pelindung semua makhluk; tidak ada orang

error: Content is protected !!