ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥
Mengapa melupakan Dia, yang telah memberi kita segalanya?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥
Mengapa melupakan Dia, yang menjadi Kehidupankepada makhluk hidup?
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥
Mengapa melupakan Dia, yang melindungi kita dalam api rahim?
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥
Jarang ditemui orang yang menyedari ini dengan belas kasih Guru,
ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥
Mengapa melupakan Dia, yang menyelamatkan kita dari racun ilusi duniawi ?.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥
dan menyatukan kembali manusia dengan-Nya yang terpisah dari-Nya untuk jangka kehidupan yang tidak terkira
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥
Para penyembah, yang telah dibuat oleh Guru yang sempurna untuk memahami intipati ini,
ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥
Wahai Nanak, mereka telah bermeditasi pada Guru mereka dengan kasih dan pengabdian.
ਸਾਜਨ ਸੰਤ ਕਰਹੁ ਇਹੁ ਕਾਮੁ ॥
Wahai sahabat-sahabatku Yang Kudus, ambillah tugas ini,
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਜਪਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
bermeditasi pada Nama Tuhan dan meninggalkan semua amalan ritual yang lain.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥
Sentiasa bermeditasi pada Nama Tuhan dan nikmati rasa kebahagiaan.
ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਹ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥
Bermeditasi pada Naam sendiri dan beri inspirasi kepada orang lain untuk melakukan perkara yang sama.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਤਰੀਐ ਸੰਸਾਰੁ ॥
Dengan mencintai pemujaan, seseorang melintasi lautan dunia yang jahat.
ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਛਾਰੁ ॥
Anggaplah tubuh manusia ini sia-sia jika tidak ada penyembahan kepada Tuhan.
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ॥
Naam adalah harta segala kekayaan dan ketenangan.
ਬੂਡਤ ਜਾਤ ਪਾਏ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
Malah yang tenggelam dalam maksiat, diselamatkan dengan bermeditasi pada Naam.
ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥
Semua penderitaan lenyap dengan mengingati Tuhan.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਗੁਨਤਾਸੁ ॥੫॥
Oleh itu, Wahai Nanak, bermeditasi pada Naam, harta kepada segala kebaikan.
ਉਪਜੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਚਾਉ ॥
Orang yang telah menumbuhkan cinta, kasih sayang dan kerinduan kepada Tuhan,
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਇਹੀ ਸੁਆਉ ॥
hanya menginginkan pemberian Naam ini.
ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖਿ ਦਰਸੁ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Di bawah penglihatannya yang diberkati (mengikuti nasihat Guru), dia berasa diberkati.
ਮਨੁ ਬਿਗਸੈ ਸਾਧ ਚਰਨ ਧੋਇ ॥
Fikirannya berkembang dalam kegembiraan dengan ikhlas mengikuti ajaran Guru.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰੰਗੁ ॥
Fikiran dan badan para penyembah Tuhan disemai dengan Cinta-Nya.
ਬਿਰਲਾ ਕੋਊ ਪਾਵੈ ਸੰਗੁ ॥
Jarang ditemuiorang yang turut serta mendekati penyembah Tuhan seperti itu.
ਏਕ ਬਸਤੁ ਦੀਜੈ ਕਰਿ ਮਇਆ ॥
Wahai Tuhan, berkatilah kami dengan hadiah yang satu ini,
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
supaya dengan belas kasih Guru, kita mungkin dapat bermeditasi atas Nama-Mu.
ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Kehebatannya tidak dapat digambarkan;
ਨਾਨਕ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਸਮਾਇ ॥੬॥
Wahai Nanak, Dia meresap dalam semua.
ਪ੍ਰਭ ਬਖਸੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥
Wahai Tuhan yang pemaafdan penyayang kepada yang lemah
ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥
Wahai pencinta meditasi dan penyayang,
ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ॥
Wahai penyokong pada yang tiada sokongan, pelindung dunia
ਸਰਬ ਘਟਾ ਕਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥
Wahai penyokong semua makhluk.
ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰ ॥
Wahai Makhluk Utama, Wahai Pencipta alam semesta.
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥
Wahai penyokong hidup para penyembah.
ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਸੁ ਹੋਇ ਪੁਨੀਤ ॥
Barangsiapa bermeditasi pada-Mu dikuduskan,
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਲਾਵੈ ਮਨ ਹੀਤ ॥
sambil memfokuskan fikiran dalampenyembahan suci dengan penuh kasih sayang
ਹਮ ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਨੀਚ ਅਜਾਨ ॥
kita tidak berjasa, jahil, dan berniat jahat,
ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਨਿ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨ ॥੭॥
Wahai Nanak, berdoalah dan katakan, Ya Tuhan, kami telah sampai ke tempat kudus-Mu. || 7 ||
ਸਰਬ ਬੈਕੁੰਠ ਮੁਕਤਿ ਮੋਖ ਪਾਏ ॥
Anggaplah seseorang telah menerima semua keselesaan syurgawi, pembebasan dari keburukan dan pembebasan dari kitaran kelahiran dan kematian,
ਏਕ ਨਿਮਖ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥
sekiranya seseorang telah menyanyikan puji-pujian Tuhan walaupun hanya sekejap.
ਅਨਿਕ ਰਾਜ ਭੋਗ ਬਡਿਆਈ ॥
Anggaplah seseorang telah menerima kekuatan kerajaan yang tidak terhitung, kesenangan, dan kemuliaan.
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੀ ਕਥਾ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥
yang gemar menyanyikan puji-pujian Tuhan.
ਬਹੁ ਭੋਜਨ ਕਾਪਰ ਸੰਗੀਤ ॥
Anggaplah seseorang telah menerima semua kenikmatan duniawi dari pakaian yang indah, makanan yang enak dan muzik yang menenangkan
ਰਸਨਾ ਜਪਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
yang selalu mengingati Tuhan dan menyebut Nama Tuhan.
ਭਲੀ ਸੁ ਕਰਨੀ ਸੋਭਾ ਧਨਵੰਤ ॥
Perbuatan orang itu adalah mulia, dia mendapat kejayaan dan kekayaan secara rohani,
ਹਿਰਦੈ ਬਸੇ ਪੂਰਨ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
Di dalam hati siapa ajaran Guru menetap.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਦੇਹੁ ਨਿਵਾਸ ॥
Ya Tuhan, kurniakanlah aku tempat dengan Yang Suci.
ਸਰਬ ਸੂਖ ਨਾਨਕ ਪਰਗਾਸ ॥੮॥੨੦॥
Wahai Nanak, dengan menetap di kompeni siapa, semua keselesaan menjadi nyata | 20 ||
ਸਲੋਕੁ ॥
Salok:
ਸਰਗੁਨ ਨਿਰਗੁਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧੀ ਆਪਿ ॥
Tuhan sendiri yang tidak berbentuk adalah yang memiliki semua sifat dan tiada sifat. Dia sendiri kekal dalam meditasi mutlak.
ਆਪਨ ਕੀਆ ਨਾਨਕਾ ਆਪੇ ਹੀ ਫਿਰਿ ਜਾਪਿ ॥੧॥
Wahai Nanak, Dia sendiri telah menciptakan alam semesta ini dan melalui ciptaan-Nya Dia bermeditasi pada diri-Nya. || 1 ||
ਅਸਟਪਦੀ ॥
Asatpadee:
ਜਬ ਅਕਾਰੁ ਇਹੁ ਕਛੁ ਨ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
Ketika dunia ini masih belum muncul dalam bentuk yang boleh dilihat,
ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਤਬ ਕਹ ਤੇ ਹੋਤਾ ॥
dia yang kemudian melakukan dosa dan melakukan perbuatan baik?
ਜਬ ਧਾਰੀ ਆਪਨ ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ॥
Ketika Tuhan sendiri sedang dalam meditasi yang mendalam,
ਤਬ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧ ਕਿਸੁ ਸੰਗਿ ਕਮਾਤਿ ॥
maka terhadap siapa kebencian dan cemburu ditujukan?
ਜਬ ਇਸ ਕਾ ਬਰਨੁ ਚਿਹਨੁ ਨ ਜਾਪਤ ॥
Ketika tiada warna atau bentuk dunia ini yang dapat dilihat,
ਤਬ ਹਰਖ ਸੋਗ ਕਹੁ ਕਿਸਹਿ ਬਿਆਪਤ ॥
lalu siapa yang mengalami kegembiraan dan kesedihan?
ਜਬ ਆਪਨ ਆਪ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥
Ketika Tuhan Yang Tertinggi bersendirian,
ਤਬ ਮੋਹ ਕਹਾ ਕਿਸੁ ਹੋਵਤ ਭਰਮ ॥
lalu di mana keterikatan emosi, dan siapa yang mempunyai keraguan?