ARABIC PAGE 5

ਨਾਨਕ ਆਖਣਿ ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਇਕ ਦੂ ਇਕੁ ਸਿਆਣਾ ॥يا ناناك! الجميع يتحدثون عنه، يتصرفون بحكمة أكثر من البقية. ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ਕੀਤਾ ਜਾ ਕਾ ਹੋਵੈ ॥عظيم هو السيد، عظيم اسمه. كل شيء يحدث حسب مشيئته. ਨਾਨਕ ਜੇ ਕੋ ਆਪੌ ਜਾਣੈ ਅਗੈ ਗਇਆ ਨ ਸੋਹੈ ॥੨੧॥يا ناناك! الذي يدعي أنه يعرف الله المجهول معرفة

ARABIC PAGE 1348

ਮਨ ਮਹਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਮਹਾ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥ولكن إذا كان في ذهن المرء شهوة وكبرياء عظيمين ، ਪੂਜਾ ਕਰਹਿ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥(يا أصدقائي) ، يمكن للمرء أن يؤدي العبادة بتفصيل كبير ، ਕਰਿ ਇਸਨਾਨੁ ਤਨਿ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ॥بعد الاستحمام ، اصنع الشاكرات (علامات دينية على الجسم) ، ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਕਬ ਹੀ ਨ ਜਾਏ ॥੧॥الأوساخ الداخلية (من

ARABIC PAGE 1352

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥لا يوجد سوى إله واحد اسمه “الوجود الأبدي”. إنه خالق الكون ، واسع الانتشار ، بلا خوف ، بلا عداوة ، مستقل عن الزمن ، يتجاوز دورة الولادة والموت وتكشف الذات. لقد أدرك من نعمة المعلم. ਰਾਗੁ ਜੈਜਾਵੰਤੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥راغ جيجافانتي ،

ARABIC PAGE 1270

ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥راغ مالار ، المعلم الخامس: ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥إن حب عبادته التعبدية هي طبيعة الله الفطرية. ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥يحفظ الله القائمين على أتباعه خاليين روحياً ومخزيين كأنهم تعرضوا للدهس ، وينشر مجده في العالم. || 1 || وقفة || ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ

ARABIC PAGE 1115

ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥الذين يسيرون على كلام المعلم ويتأملون باستمرار في اسم الله ، لقد جعل الخالق حياتهم كلها ناجحة. ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥طوبى لهؤلاء الأشخاص العظماء المثاليين ، الذين باتباعهم تعاليم المعلم ، فكروا في

SPANISH PAGE 130

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Dios no tiene ni ninguna forma ni ningún signo. Sin embargo , está presente en todas partes. Los Gurmukhs hacen que otros vean a Dios también. ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥¡Oh Dios! Eres muy benévolo y misericordioso. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ

SPANISH PAGE 129

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥Ellos están imbuidos en el amor del nombre verdadero y obtienen un lugar en el océano de la paz de Dios. ਮਨਮੁਖੁ ਸਦਾ ਬਗੁ ਮੈਲਾ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਈ ॥Los Manmukhs (arrogantes)  son grullas mugrosas con la suciedad del egoísmo. ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੈ ਪਰੁ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਈ ॥Aunque  se

SPANISH PAGE 128

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥Raag Maajh, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino. ਮਨਮੁਖ ਪੜਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਹਾਵਹਿ ॥Los Manmukhs leen los Granths por la dualidad y se llaman pandits e intelectuales. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥Engañados por Maya, sufren terriblemente. ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਣਿਆ ॥੧॥Ellos están imbuidos en

SPANISH PAGE 127

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥Aquellos que fijan su mente en esta cueva a través de la palabra del gurú. ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥El nombre de Dios llega a habitar en su corazón. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥Él canta las alabanzas de Dios y recibe mucha gloria

SPANISH PAGE 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥¡Oh Dios! Eres lo más alto de lo alto. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ Pero solamente te ve aquél, a quien tú mismo bendices. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਖਾਲਣਿਆ ॥੮॥੨੬॥੨੭॥¡Oh Nanak! Cuando el nombre de Dios llega a habitar en el corazón, el señor mismo nos hace

error: Content is protected !!