JAPANESE PAGE 71

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਖੜਿ ਰਸਾਤਲਿ ਦੀਤ ॥੭॥しかし、もし彼の心にパラムブラフマという純粋な名前がないなら、彼は連れ去られ、クンビ地獄に投げ込まれます。7 ਕਾਇਆ ਰੋਗੁ ਨ ਛਿਦ੍ਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ਸੋਗੁ ॥もし身体も完全に病気で、病気がないなら、悲しみがなければ、 ਮਿਰਤੁ ਨ ਆਵੀ ਚਿਤਿ ਤਿਸੁ ਅਹਿਨਿਸਿ ਭੋਗੈ ਭੋਗੁ ॥彼は死を気にせず、昼も夜も快楽に浸り、 ਸਭ ਕਿਛੁ ਕੀਤੋਨੁ ਆਪਣਾ ਜੀਇ ਨ ਸੰਕ ਧਰਿਆ ॥もし彼がすべての人をブジバルに服従させ、彼の心に恐れがないなら、 ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਮਕੰਕਰ ਵਸਿ ਪਰਿਆ ॥੮॥もし彼が神を覚えていなければ、彼はヤマドゥートの支配下に入る。8 ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੋਵੈ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ॥神がご自分を恵みなさる者は、聖徒と聖徒の交わりを受けます ਜਿਉ ਜਿਉ

JAPANESE PAGE 70

ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥この世界が熱狂の炎に燃えているのを見て、サティグルに逃げて避難する好奇心旺盛な存在たち ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥サティグルは彼らの心に神の真の御名を植え付け、抑制を通して永遠に真理の主の御名によって生きるように教えます ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬サティグル号は、バヴサーガルから渡る永遠の船です。それは言葉を通して、それがバヴサガルを通して受け継がれるのです。6 ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥疎外された存在は八千四百万のフォームの中をさまよい、グルなしでは解放されないでしょう ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥偉大なパンディットの宗教的な経典を研究し、サマディを立てることに非常にうんざりしている聖徒は、二元性に没頭しているために威信を失います ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥真の神以外に救いの手段はこの世にはないと説いたのはサティグルだけです。7 ਜੋ

JAPANESE PAGE 69

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥スリラグ・マハラ 3 ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਫੇਰੁ ਨ ਪਵੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥サティグルが見つかれば、その生き物は誕生と死のサイクルから解放されます。彼の誕生と死の痛みは失われています ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥੧॥完全なグルの教えを通して、すべての理解が達成され、人間は神の名に吸収されます。1 ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ああ、私の心!あなたの心をグルと一緒に入れてください ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਸਦ ਨਵਤਨੋ ਆਪਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ハリの永遠に新しく神聖な名前そのものが、サドゥーの心の中にあります。1.滞在 ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖਹੁ ਅਪੁਨੀ ਸਰਣਾਈ ਜਿਉ ਰਾਖਹਿ ਤਿਉ ਰਹਣਾ ॥おやまあ!私をあなたの避難所にとどめてください。あなたが私を守ってくれるとき、私は同じ状態にとどまらなければなりません ਗੁਰ ਕੈ

JAPANESE PAGE 68

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ਚਲਾ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥私は自分の魂と魂と精神を捧げ、エゴスピリットを捨て、サティグルの教えに従って行動します ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਵਿਟਹੁ ਜਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੭॥私はいつも、私の魂を主と和解させてくれる私の主人を犠牲にします。7 ਸੋ ਬ੍ਰਾਹਮਣੁ ਬ੍ਰਹਮੁ ਜੋ ਬਿੰਦੇ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥バラモンはブラフマーの知識を持ち、主の愛で描かれている人です ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭਨਾ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਤਾ ॥パラムブラフマ-神は彼らの中にすべての存在に非常に近いところに住んでいますが、この秘密はまれな生き物のマスターを通してのみ知られています ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੮॥੫॥੨੨॥ああ、ナナック!ハリ・ナームを通して、存在は大きな名声を得て、グルの言葉によって彼らは主人を認識します。8 .5.22 ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥スリラグ・マハラ 3

JAPANESE PAGE 67

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਫਿਰੈ ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਗਈ ਖਾਇ ॥名前以外は全世界が悲しい。マヤは驚くべき存在を飲み込んだ ਸਬਦੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਬਦੇ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥言葉によって人は名前とシムランを作り、その言葉によって彼は神に夢中になる。4 ਮਾਇਆ ਭੂਲੇ ਸਿਧ ਫਿਰਹਿ ਸਮਾਧਿ ਨ ਲਗੈ ਸੁਭਾਇ ॥マヤに閉じ込められた完璧な男性でさえ、さまよい続け、神の愛に浸っている彼らのサマーディではないようです ਤੀਨੇ ਲੋਅ ਵਿਆਪਤ ਹੈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਲਪਟਾਇ ॥マヤは空、深淵、大地の3つの領域に生き物を閉じ込めています。彼女はすべての生き物を非常に包み込んでいます ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥グルがいなければ、マヤからの解放はなく、ジレンマや世俗的な愛情も取り除かれません。5 ਮਾਇਆ ਕਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਕਿਆ ਮਾਇਆ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥マヤって何て呼んでるの?マヤは何をしますか ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ

JAPANESE PAGE 66

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥スリラグ・マハラ 3 ਪੰਖੀ ਬਿਰਖਿ ਸੁਹਾਵੜਾ ਸਚੁ ਚੁਗੈ ਗੁਰ ਭਾਇ ॥動物の鳥は体の形で美しい木の上に座り、グルジの名前として本当の名前を選びます ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵੈ ਸਹਜਿ ਰਹੈ ਉਡੈ ਨ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥彼はハリ・ラサを飲み、究極の至福の中で生きており、彼はそこに飛んだり、行ったり来たりしません ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥彼は自分の自己イメージの中に避難所を得て、ハリナームに夢中になります。1 ਮਨ ਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ああ、私の心!グルに仕え、彼の教えに従ってください ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੇ ਚਲਹਿ ਤਾ ਅਨਦਿਨੁ ਰਾਚਹਿ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥もしあなたがグルの御心に従って行動するなら、あなたは昼も夜も神の御名に浸るでしょう。1.滞在。 ਪੰਖੀ ਬਿਰਖ ਸੁਹਾਵੜੇ

JAPANESE PAGE 65

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ਤਿਸ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥サティグルに豊かに仕えることによって主、すなわち美徳の倉を得た者の価値は、裁くことはできません ਪ੍ਰਭੁ ਸਖਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥神の主はわたしの友であり,最後の時はわたしの助け手となります。3 ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥主、守護者、世の主、ピハール主は、この世に見いだせるこの世におられます。彼に気づかず、当惑した生き物はその名誉を失いました ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਮਗੁ ਨ ਜਾਣੈ ਅੰਧੇ ਠਉਰ ਨ ਕਾਈ ॥サットグルなしには誰も神の道を知らない。無知な被造物は来世に居場所を見いださない ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨਹੀ ਵਸਿਆ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਈ ॥੪॥幸福の神が人の心に宿らないなら、結局、人は悔い改めて去る。4 ਪੇਈਅੜੈ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰਮਤਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ॥グルの意見を聞き入れ、世のいのちといのちを与える主を心に留めた者は、 ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ

JAPANESE PAGE 64

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਜਲ ਕੋਠੜੀ ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੇਹ ਸੁਆਹਿ ॥この世界は煤の小屋です。肉体も魂も人体も、それとともに黒くなります ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੀ ਭਾਹਿ ॥੭॥この世界は煤の小屋です。肉体も魂も人体も、それとともに黒くなります. 7 ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ああ、ナナック!神の名、皇帝の皇帝と共に、人間はバヴサーガルを渡ります ਮੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥主!私はあなたのハリの名前をまったく忘れないようにしましょう、私はハリの名前でジュエリーを買った ਮਨਮੁਖ ਭਉਜਲਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਰੇ ਅਥਾਹੁ ॥੮॥੧੬॥志願兵は恐ろしいバヴサーガルに耽溺するマヤにふけることによって破壊されますが、グルムフはバヴサーガルから渡ります。8.16 ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੨ ॥スリラグ・マハラ 1 ハウス 2 ਮੁਕਾਮੁ ਕਰਿ

JAPANESE PAGE 63

ਮਨਮੁਖੁ ਜਾਣੈ ਆਪਣੇ ਧੀਆ ਪੂਤ ਸੰਜੋਗੁ ॥クマルギの男は息子、娘、親戚を受け入れます ਨਾਰੀ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸੀਅਹਿ ਨਾਲੇ ਹਰਖੁ ਸੁ ਸੋਗੁ ॥彼は妻に会えてとても幸せです。彼は喜びと悲しみの両方に直面しなければなりません ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਰੰਗਾਵਲੇ ਅਹਿਨਿਸਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਭੋਗੁ ॥੩॥しかし、グルムクはグルの言葉によってハリの名において生き生きとしており、昼も夜も主の蜜を楽しんでいます。3 ਚਿਤੁ ਚਲੈ ਵਿਤੁ ਜਾਵਣੋ ਸਾਕਤ ਡੋਲਿ ਡੋਲਾਇ ॥強い人の心は、一時的に脆い富を求めてさまよいます ਬਾਹਰਿ ਢੂੰਢਿ ਵਿਗੁਚੀਐ ਘਰ ਮਹਿ ਵਸਤੁ ਸੁਥਾਇ ॥物質は彼らの家の神聖な場所にありますが、人間はそれを探すことによって台無しにされます ਮਨਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਰਿ ਮੁਸੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੪॥グルムフはそれを彼らの手に取り、クナルギは傲慢さでそれを失います。4 ਸਾਕਤ ਨਿਰਗੁਣਿਆਰਿਆ ਆਪਣਾ ਮੂਲੁ ਪਛਾਣੁ ॥これは弱い力です!あなたの起源を特定します ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ

JAPANESE PAGE 62

ਸਰਬੇ ਥਾਈ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ॥おお、世の主よ!あなたは遍在している、あなたは世界の粒子の中に存在している。それがあなたを誘惑するように私を守ってください ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਾਮੁ ਭਲੋ ਪਤਿ ਸਾਖੁ ॥グルの教えによると、サティヤナムは人間の心に住んでいます。彼はその名前の会社で非常に尊敬されています ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਈਐ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਸਚੁ ਭਾਖੁ ॥੮॥エゴの病を取り除くことによって、彼は神の真理の御名を崇拝します。8 ਆਕਾਸੀ ਪਾਤਾਲਿ ਤੂੰ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥主!あなた方は三つの領域、天と深淵にいます ਆਪੇ ਭਗਤੀ ਭਾਉ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮਿਲਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥あなたは生き物を献身的に置く人であり、あなた自身があなたの結合に混ざり合っています ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਰਜਾਇ ॥੯॥੧੩॥ああ、ナナック!主の御名を忘れることはできません。おお、世の主よ!あなたが好きなように、あなたの意志も働きます、あなたの意志に従って私を抱きしめてください。6.13 ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥スリラグ・マハラ 1

error: Content is protected !!