Urdu-Raw-Page-1297

ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸੋ ਕਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੀਸ ॥ har tum vad vaday vaday vad oochay so karahi je tuDh bhaavees. O Lord, You are the Greatest of the Great, the Greatest of the Great, the most Lofty and High. You do whatever You please. O’ God, You are the greatest

Urdu-Raw-Page-1296

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥ har kay sant sant jan neekay jin mili-aaN man rang rangeet. The humble Saints, the Saints of the Lord, are noble and sublime; meeting them, the mind is tinged with love and joy. (O’ my friends), blessed are the sublime saints of God,

Urdu-Raw-Page-1295

ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਓਇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇਨ ॥੩॥ jan kee mahimaa baran na saaka-o o-ay ootam har har kayn. ||3|| I cannot even describe the noble grandeur of such humble beings; the Lord, Har, Har, has made them sublime and exalted. ||3|| I cannot describe the glory of God’s devotees because

Urdu-Raw-Page-1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ raag kaanrhaa cha-upday mehlaa 4 ghar 1 Raag Kaanraa, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House: ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਚਾਰ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ। راگُکانڑاچئُپدےمحلا 4 گھرُ 1 ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa

Urdu-Raw-Page-1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ malaar banee bhagat ravidaas jee kee Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee: ਰਾਗ ਮਲਾਰ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। ملارباݨیبھگتروِداسجیکی ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ

Urdu-Raw-Page-1292

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀਉ ਕੀ ॥ raag malaar banee bhagat naamdayv jee-o kee Raag Malaar, The Word Of The Devotee Naam Dayv Jee: ਰਾਗ ਮਲਾਰ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। راگُملارباݨیبھگتنامدیوجیءُکی ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ

Urdu-Raw-Page-1291

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, First Mehl: ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ ghar meh ghar daykhaa-ay day-ay so satgur purakh sujaan. The True Guru is the All-knowing Primal Being; He shows us our true home within the home of the self. That wise person is the true

Urdu-Raw-Page-1290

ਇਸਤ੍ਰੀ ਪੁਰਖੈ ਜਾਂ ਨਿਸਿ ਮੇਲਾ ਓਥੈ ਮੰਧੁ ਕਮਾਹੀ ॥ istaree purkhai jaaN nis maylaa othai manDh kamaahee. But when men and women meet in the night, they come together in the flesh. When during the night man and woman meet, don’t they cohabit with flesh? (ਫਿਰ), ਜਦੋਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਜ਼ਨਾਨੀ ਤੇ ਮਰਦ ਇਕੱਠੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ

Urdu-Raw-Page-1190

ਗੁਰਸਬਦੁਬੀਚਾਰਹਿਆਪੁਜਾਇ॥ gur sabad beechaareh aap jaa-ay. Contemplate the Word of the Guru’s Shabad, and be rid of your ego. (O‟ man), if you reflect on the word of the Guru, your ego will depart ਜੇਤੂੰਗੁਰੂਦੇਸ਼ਬਦਨੂੰਆਪਣੀਸੁਰਤਵਿਚਟਿਕਾਰੱਖੇਂ, ਤਾਂਇਸਤਰ੍ਹਾਂਆਪਾ-ਭਾਵਦੂਰਹੋਸਕੇਗਾ। گُرسبدُبیِچارہِآپُجاءِ॥ اے انسان سبق مرشد کا خیال کر سوچ سمجھ تاکہ تیری خودی دور ہو جائے ۔ ਸਾਚਜੋਗੁਮਨਿਵਸੈਆਇ॥੮॥ saach

Urdu-Raw-Page-1289

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, First Mehl: سلوکمਃ੧॥ ਪਉਣੈ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਜੀਉ ਤਿਨ ਕਿਆ ਖੁਸੀਆ ਕਿਆ ਪੀੜ ॥ pa-unai paanee agnee jee-o tin ki-aa khusee-aa ki-aa peerh. Living beings are formed of air, water and fire. They are subject to pleasure and pain. (O’ my friends, God has made all creatures by

error: Content is protected !!