Malaysian Page 811

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨੑ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥ Ya Tuhan, para wali-Mu adalah penyelamat dunia dari kejahatan, karena itu aku berlindung kepada mereka. ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤਨ ਪਗ ਰਾਲ ॥੨॥ Ya Tuhan, berkatilah aku dengan anugerah pelayanan rendah hati kepada orang-orang kudus-Mu. ||2|| ਉਕਤਿ ਸਿਆਨਪ ਕਛੁ ਨਹੀ ਨਾਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥ Aku tidak

Malaysian Page 810

ਸ੍ਰਮੁ ਕਰਤੇ ਦਮ ਆਢ ਕਉ ਤੇ ਗਨੀ ਧਨੀਤਾ ॥੩॥ Mereka yang bekerja keras untuk setiap sen, dikira dalam kalangan yang sangat kaya. ||3|| ਕਵਨ ਵਡਾਈ ਕਹਿ ਸਕਉ ਬੇਅੰਤ ਗੁਨੀਤਾ ॥ Wahai Tuhan yang mempunyai keutamaan yang tidak terhingga, kemuliaan-Mu yang manakah dapat aku gambarkan? ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੋਹਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਨਾਨਕ ਦਰ ਸਰੀਤਾ ॥੪॥੭॥੩੭॥ Oh Tuhan!

Malaysian Page 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ Nanak berdoa, Ya Tuhan! Aku boleh mendapatkan perkhidmatan yang rendah hati dari penyembah-Mu dan mengabdikan diriku kepada mereka. ||4||3||33|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Guru Kelima: ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ Ya Tuhan, limpahkan belas kasih dan peliharalah aku dalam perlindungan-Mu; ਸੇਵਾ ਕਛੂ

Malaysian Page 808

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ੍ਰ ਮਹਿ ਲੋਚਹਿ ਸਭਿ ਜੀਆ ॥ Orang itu dihormati di seluruh dunia dan semua orang ingin melihatnya; ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਭੂ ਕਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਥੀਆ ॥੧॥ yang sangat diredhai oleh Guru ketuhanan, tiada halangan yang datang dalam perjalanan rohaninya. ||1|| ਜਾ ਕਾ ਅੰਗੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਤਾ ਕੇ ਸਭ ਦਾਸ ॥ Seseorang yang

Malaysian Page 809

ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥ Nanak berdoa, Ya Tuhan! Aku boleh mendapatkan perkhidmatan yang rendah hati dari penyembah-Mu dan mengabdikan diriku kepada mereka. ||4||3||33|| ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Bilaaval, Guru Kelima: ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ Ya Tuhan, limpahkan belas kasih dan peliharalah aku dalam perlindungan-Mu; ਸੇਵਾ ਕਛੂ

Malaysian Page 807

ਵਡੀ ਆਰਜਾ ਹਰਿ ਗੋਬਿੰਦ ਕੀ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Tuhan sendiri telah memberkati Har Gobind dengan umur yang panjang, dan telah menjaga keamanan, kebahagiaan dan kesejahteraannya. ||1||Jeda|| ਵਣ ਤ੍ਰਿਣ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਹਰਿਆ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਸਾਧਾਰਿਆ ॥ Tuhan, yang dengan belas kasih-Nya hutan, padang rumput dan tiga alam kekal mekar, memberikan sokongan-Nya kepada

Malaysian Page 806

ਪੂਰੀ ਭਈ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥੩॥ Semua objektif penyembah telah dipenuhi dengan sentiasa bermeditasi dengan penuh kasih kepada Tuhan Pencipta. ||3|| ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿਆ ॥ Nanak telah menikmati kebahagiaan bersama Guru. ਘਰਿ ਆਇਆ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਆਣਿਆ ॥੪॥੧੨॥੧੭॥ Fikiranku kini telah sampai ke tempat tinggalnya sendiri (hati) di mana Tuhan berdiam; ia adalah Guru yang

Malaysian Page 805

ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਈਐ ਚੀਤਾ ॥੧॥ dengan penuh kasih memfokuskan kesedaran kita pada Nama Tuhan. ||1|| ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਵਤ ॥ Aku berdedikasi kepada mereka yang bermeditasi kepada Tuhan. ਜਲਨਿ ਬੁਝੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Api keinginan duniawi dipadamkan dengan menyanyikan pujian kepada Tuhan. ||1||Jeda|| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹੋਵਤ ਵਡਭਾਗੀ ॥ Berbuah

Malaysian Page 804

ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥ Fikiran tetap asyik dengan nafsu, kemarahan, ketamakan, dan keterikatan emosi. ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਮੁਕਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨਾ ॥੨॥ Tetapi Guru membebaskannya dengan memutuskan ikatan kejahatan ini. ||2|| ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤ ਜਨਮਿ ਫੁਨਿ ਮੂਆ ॥ Mengalami kesedihan dan keseronokan, seseorang itu melalui kitaran kelahiran dan kematian, ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਿ ਆਸ੍ਰਮੁ ਦੀਆ

Malaysian Page 803

ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਰਿ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਅਪੁਨੈ ਕੀਓ ॥੧॥ Wahai Nanak, mereka yang Tuhan jadikan milik-Nya, dimuliakan di hadapan-Nya. ||1|| ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਚਿਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਖੀਏ ਮ੍ਰਿਗ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਦ੍ਰੁਮ ਛਾਇਆ ॥ Wahai kawanku, Maya adalah ilusi fikiran seperti bandar khayalan di langit, atau fatamorgana di padang pasir dan naungan pokok yang sementara. ਚੰਚਲਿ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਤੀ ਸਖੀਏ

error: Content is protected !!