French Page 1205

ਚਰਣੀ ਚਲਉ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕੁਰ ਕੈ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੨॥ Avec mes pieds, je marche sur le Chemin de mon Seigneur et de Mater. Avec ma langue, je chante les Glorieuses Louanges du Seigneur. ||2|| ਦੇਖਿਓ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸਰਬ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਉਲਟੀ ਸੰਤ ਕਰਾਏ ॥ Avec mes yeux, je vois le Seigneur, l’Incarnation de la Félicité

French Page 1204

ਪੂਛਉ ਪੂਛਉ ਦੀਨ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਕੋਊ ਕਹੈ ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਸਾਂਗਿਓ ॥ Je demande et demande, avec humilité: “Qui peut me dire dans quel pays vit mon Mari Seigneur?” ਹੀਂਓੁ ਦੇਂਉ ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਉ ਸੀਸੁ ਚਰਣ ਪਰਿ ਰਾਖਿਓ ॥੨॥ Je lui dédierais mon cœur, j’offre mon esprit et mon corps et tout; je place ma tête

French Page 1203

ਕਰਹਿ ਸੋਮ ਪਾਕੁ ਹਿਰਹਿ ਪਰ ਦਰਬਾ ਅੰਤਰਿ ਝੂਠ ਗੁਮਾਨ ॥ Le mortel mange la nourriture qu’il a soigneusement préparée, puis vole la richesse des autres. Son être intérieur est rempli de mensonge et d’orgueil. ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣਹਿ ਬਿਆਪੇ ਮਨ ਕੈ ਮਾਨ ॥੨॥ Il ne connaît rien des Vedas ni des Shaastras ;

French Page 1202

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ਪੜਤਾਲ ॥ Saarang, Quatrième Mehl, Partaal: ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਪ੍ਰਭੋ ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਬੋਲਿ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon esprit, médite sur le Seigneur de l’Univers, le Seigneur, le Seigneur de l’Univers, le Trésor de la Vertu, le Dieu de toute la

French Page 1201

ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ Saarang, Quatrième Mehl: ਜਪਿ ਮਨ ਨਰਹਰੇ ਨਰਹਰ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਸਗਲ ਦੇਵ ਦੇਵਾ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O mon esprit, médite sur le Seigneur, le Seigneur, ton Seigneur et Maître. Le Seigneur est le plus divin de tous les êtres divins. Chantez le Nom du Seigneur,

French Page 1184

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥ Ils sont seuls riches, qui ont la Richesse du Seigneur Dieu. ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥ Grâce à la Parole du Shabad du Gourou, le désir sexuel et la colère sont éradiqués. ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ Leur peur est dissipée et ils atteignent l’état d’intrépidité.

French Page 1183

ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥ Notre Seigneur et Maître Tout-Puissant est le Faiseur de tous, la Cause de toutes les causes. ਮੋਹਿ ਅਨਾਥ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀ ਸਰਣ ॥ Je suis orphelin – Je cherche Ton Sanctuaire, Dieu. ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੇ ਆਧਾਰਿ ॥ Tous les êtres et créatures prennent Votre Soutien. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲੇਹਿ ਨਿਸਤਾਰਿ ॥੨॥

French Page 1115

ਤਿਨ ਕਾ ਜਨਮੁ ਸਫਲਿਓ ਸਭੁ ਕੀਆ ਕਰਤੈ ਜਿਨ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਭਾਖਿਆ ॥ Le Créateur rend féconde la vie de tous ceux qui, par la Parole du Guru, scandent le Vrai Nom. ਤੇ ਧੰਨੁ ਜਨ ਵਡ ਪੁਰਖ ਪੂਰੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰੇ ॥ Heureux ces êtres humbles, ces gens grands et parfaits,

French Page 1112

ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੜੀਏ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥ Nuit et jour, imprégnés de Son Amour, vous Le rencontrerez avec une facilité intuitive. ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਮਿਲੀਜੈ ਰੋਸੁ ਨ ਕੀਜੈ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮਾਣੀ ॥ Dans la paix et l’équilibre célestes, vous Le rencontrerez; ne nourrissez pas de colère – soumettez votre orgueil! ਸਾਚੈ ਰਾਤੀ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵਣ ਜਾਣੀ ॥

French Page 1200

ਸ੍ਰਵਣੀ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨਉ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਾਨੀ ॥੩॥ Avec mes oreilles, j’écoute le Kirtan de Ses Louanges, jour et nuit. J’aime le Seigneur, Har, Har, de tout mon cœur. ||3|| ਪੰਚ ਜਨਾ ਗੁਰਿ ਵਸਗਤਿ ਆਣੇ ਤਉ ਉਨਮਨਿ ਨਾਮਿ ਲਗਾਨੀ ॥ Quand le Gourou m’a aidé à vaincre les cinq voleurs, j’ai trouvé le

error: Content is protected !!