French Page 1169

ਜਾਮਿ ਨ ਭੀਜੈ ਸਾਚ ਨਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ si vous n’êtes pas trempé avec le vrai Nom. ||1|| Pause || ਦਸ ਅਠ ਲੀਖੇ ਹੋਵਹਿ ਪਾਸਿ ॥ On peut avoir les dix-huit Puraanas écrits de sa propre main; ਚਾਰੇ ਬੇਦ ਮੁਖਾਗਰ ਪਾਠਿ ॥ il peut réciter les quatre Védas par cœur, ਪੁਰਬੀ ਨਾਵੈ ਵਰਨਾਂ ਕੀ ਦਾਤਿ

French Page 1170

`ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ Le Gourou m’a montré que mon Souverain Seigneur Dieu est avec moi. ||1|| ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ Avec mes amis et mes compagnons, je suis paré des Vertus Glorieuses du Seigneur. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Les mariées

French Page 1168

ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ Raag Basant, Première Mehl, Première Maison, Chau-Padas, Du-Tukas: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Un Dieu Créateur Universel. La Vérité Est Le Nom. Être Créatif Personnifié. Pas De Peur. Pas de Haine. Image De L’Éternel. Au-delà de la Naissance.

French Page 1167

ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਏਕ ॥ Quand le Guru Divin accorde Sa Grâce, on considère le bien et le mal comme la même chose. ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਲਿਲਾਟਹਿ ਲੇਖ ॥੫॥ Quand le Guru Divin accorde Sa Grâce, on a un bon destin écrit sur son front. ||5|| ਜਉ ਗੁਰਦੇਉ ਕੰਧੁ ਨਹੀ ਹਿਰੈ ॥ Lorsque le Guru

French Page 1166

ਨਾਮੇ ਸਰ ਭਰਿ ਸੋਨਾ ਲੇਹੁ ॥੧੦॥ Prenez le poids de Naam Dayv en or et relâchez-le.”||10|| ਮਾਲੁ ਲੇਉ ਤਉ ਦੋਜਕਿ ਪਰਉ ॥ Le roi répondit: “Si je prends l’or, alors je serai envoyé en enfer, ਦੀਨੁ ਛੋਡਿ ਦੁਨੀਆ ਕਉ ਭਰਉ ॥੧੧॥ en abandonnant ma foi et en recueillant les richesses du monde.”||11|| ਪਾਵਹੁ ਬੇੜੀ ਹਾਥਹੁ

French Page 1165

ਪਰ ਨਾਰੀ ਸਿਉ ਘਾਲੈ ਧੰਧਾ ॥ et a une liaison avec une autre femme. ਜੈਸੇ ਸਿੰਬਲੁ ਦੇਖਿ ਸੂਆ ਬਿਗਸਾਨਾ ॥ Il est comme le perroquet, qui est heureux de voir l’arbre simbal; ਅੰਤ ਕੀ ਬਾਰ ਮੂਆ ਲਪਟਾਨਾ ॥੧॥ mais à la fin, il meurt, collé à elle. ||1|| ਪਾਪੀ ਕਾ ਘਰੁ ਅਗਨੇ ਮਾਹਿ ॥ La

French Page 1164

ਨਾਮੇ ਹਰਿ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਭਇਆ ॥੪॥੩॥ C’est ainsi que Naam Dayv est venu recevoir la Vision Bénie du Darshan du Seigneur. ||4||3|| ਮੈ ਬਉਰੀ ਮੇਰਾ ਰਾਮੁ ਭਤਾਰੁ ॥ Je suis folle – le Seigneur est mon Mari. ਰਚਿ ਰਚਿ ਤਾ ਕਉ ਕਰਉ ਸਿੰਗਾਰੁ ॥੧॥ Je me décore et me décore pour Lui. ||1|| ਭਲੇ ਨਿੰਦਉ

French Page 1163

ਸੁਰ ਤੇਤੀਸਉ ਜੇਵਹਿ ਪਾਕ ॥ Trois cent trente millions de dieux mangent les offrandes du Seigneur. ਨਵ ਗ੍ਰਹ ਕੋਟਿ ਠਾਢੇ ਦਰਬਾਰ ॥ Les neuf étoiles, un million de fois, se tiennent à Sa Porte. ਧਰਮ ਕੋਟਿ ਜਾ ਕੈ ਪ੍ਰਤਿਹਾਰ ॥੨॥ Des millions de Juges Justes du Dharma sont Ses gardiens de porte. ||2|| ਪਵਨ ਕੋਟਿ

French Page 1162

ਭਗਵਤ ਭੀਰਿ ਸਕਤਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਕਟੀ ਕਾਲ ਭੈ ਫਾਸੀ ॥ Avec l’armée des dévots de Dieu et la Shakti, le pouvoir de la méditation, j’ai brisé le nœud de la peur de la mort. ਦਾਸੁ ਕਮੀਰੁ ਚੜ੍ਹ੍ਹਿਓ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਊਪਰਿ ਰਾਜੁ ਲੀਓ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੬॥੯॥੧੭॥ L’esclave Kabeer est monté au sommet de la forteresse; j’ai obtenu le

French Page 1161

ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਕਾਜੁ ਸਵਾਰਹਿ ਆਇ ॥੧॥ alors Dieu vient et résout ses affaires. ||1|| ਐਸਾ ਗਿਆਨੁ ਬਿਚਾਰੁ ਮਨਾ ॥ Contemplez une telle sagesse spirituelle, ô homme mortel. ਹਰਿ ਕੀ ਨ ਸਿਮਰਹੁ ਦੁਖ ਭੰਜਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Pourquoi ne pas méditer en souvenir sur le Seigneur, le Destructeur de la douleur ? ||1|| Pause || ਜਬ

error: Content is protected !!