Japanese Page 291

ਆਪਨ ਖੇਲੁ ਆਪਿ ਵਰਤੀਜਾ ॥ああ、ナナック!(創造)は飢饉の人自身によって創造され、 ਨਾਨਕ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥੧॥それ以外に創造者はいません。1 ਜਬ ਹੋਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਧਨੀ ॥世の主が神ご自身であられたとき、 ਤਬ ਬੰਧ ਮੁਕਤਿ ਕਹੁ ਕਿਸ ਕਉ ਗਨੀ ॥では,だれが束縛されていると考えられ,だれが束縛から解放されていると考えられていたか教えてください ਜਬ ਏਕਹਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥到達不能で巨大なハリしかなかったとき、 ਤਬ ਨਰਕ ਸੁਰਗ ਕਹੁ ਕਉਨ ਅਉਤਾਰ ॥それから、地獄と天国に来た生き物は何だったのか教えてください ਜਬ ਨਿਰਗੁਨ ਪ੍ਰਭ ਸਹਜ ਸੁਭਾਇ ॥ニルグナが彼の生来の性質で神聖であったとき、 ਤਬ ਸਿਵ ਸਕਤਿ ਕਹਹੁ ਕਿਤੁ ਠਾਇ ॥では、シヴァ・シャクティはどこにいたのですか ਜਬ ਆਪਹਿ ਆਪਿ ਅਪਨੀ ਜੋਤਿ

Japanese Page 290

ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਆ ॥すべてを与えてくださった神を忘れなければならないのはなぜでしょうか ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਜੀਵਨ ਜੀਆ ॥なぜ、生き物の生命の基盤であるこの神を忘れなければならないのでしょうか ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਰਾਖੈ ॥子宮の火の中で私たちを守ってくれる早すぎる人を忘れるのはなぜでしょうか ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਬਿਰਲਾ ਲਾਖੈ ॥グルの恩寵によって、それを見るのは稀有な人だけです ਸੋ ਕਿਉ ਬਿਸਰੈ ਜਿ ਬਿਖੁ ਤੇ ਕਾਢੈ ॥なぜ人を罪から救ってくださった神を忘れるのでしょうか ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥そして、彼は誕生と誕生から分離された自分自身と融合するのでしょうか ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਤੁ ਇਹੈ ਬੁਝਾਇਆ ॥完璧なマスターは、この現実を私に説明してくれました ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥ああ、ナナック!彼は主について瞑想しました。4

Japanese Page 289

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਜਾਹਿ ॥あなたの誕生の罪は取り除かれます ਆਪਿ ਜਪਹੁ ਅਵਰਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਵਹੁ ॥自分自身で神の御名を唱え、他の人々にその御名を唱えさせなさい ਸੁਨਤ ਕਹਤ ਰਹਤ ਗਤਿ ਪਾਵਹੁ ॥耳を傾け、言い、この行為に加われば、解放されるでしょう ਸਾਰ ਭੂਤ ਸਤਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥サルブットはハリの本当の名前です ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ਨਾਨਕ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੬॥ナナック!簡単な性質で主をたたえてください。6 ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਤੇਰੀ ਉਤਰਸਿ ਮੈਲੁ ॥(おお、生き物よ!神の賛美を歌うと、あなたの罪のくずは消え去ります ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਹਉਮੈ ਬਿਖੁ ਫੈਲੁ ॥そして、エゴのような毒の膨張も消えるでしょう ਹੋਹਿ ਅਚਿੰਤੁ ਬਸੈ ਸੁਖ ਨਾਲਿ ॥彼は気にせず、幸せに落ち着くでしょう ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥誰が彼の呼吸と呼吸のそれぞれでハリの名を崇拝するでしょう

Japanese Page 288

ਰਚਿ ਰਚਨਾ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥創造物を創造することによって,主は御自分の力を支えてこられました ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੮॥੧੮॥ああ、ナナック!私は何度も彼(主)に犠牲を捧げます。8.18 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਸਾਥਿ ਨ ਚਾਲੈ ਬਿਨੁ ਭਜਨ ਬਿਖਿਆ ਸਗਲੀ ਛਾਰੁ ॥おお、生き物よ!神の賛美歌以外には何もそれに付随せず、すべての主題障害は同様にほこりです ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਵਨਾ ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਧਨੁ ਸਾਰੁ ॥੧॥ああ、ナナック!それはハリ神の名の記憶を得るための最良のお金です。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥聖徒とともにともに考えてください                                                                 ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮ ਆਧਾਰੁ ॥神を覚えて、その名を冠してください ਅਵਰਿ ਉਪਾਵ ਸਭਿ ਮੀਤ ਬਿਸਾਰਹੁ ॥ああ、私の友人!他のすべての努力を忘れてくださいਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਮਹਿ ਉਰਿ ਧਾਰਹੁ

Japanese Page 287

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਕਰੇਇ ॥ああ、ナナック!グル自身が喜ぶことに対して、 ਨਾਨਕ ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਗੁਰ ਕੀ ਮਤਿ ਲੇਇ ॥੨॥彼はしもべの導師の教えを受ける。2 ਬੀਸ ਬਿਸਵੇ ਗੁਰ ਕਾ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥しもべは完全に彼のグルの心を勝ち取り、 ਸੋ ਸੇਵਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰ ਕੀ ਗਤਿ ਜਾਨੈ ॥彼は神の動きを知っています ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਸੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥サティグルは心にハリの名前がある人です ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥私はグルで何度もバリハリに行きます ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥グル・ジはあらゆる物質の宝と命を与える者です ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥彼はパラブラフマーの色に夢中になっているのは、たった8人のプラハールです ਬ੍ਰਹਮ

Japanese Page 286

ਤਾ ਕਉ ਰਾਖਤ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥彼は彼女に手を差し伸べることによって彼女を救う ਮਾਨਸ ਜਤਨ ਕਰਤ ਬਹੁ ਭਾਤਿ ॥人間は多くの方法で努力し、 ਤਿਸ ਕੇ ਕਰਤਬ ਬਿਰਥੇ ਜਾਤਿ ॥しかし、彼の仕事は失敗します ਮਾਰੈ ਨ ਰਾਖੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਰਾਖਾ ਸੋਇ ॥神以外の誰も殺したり救ったりすることはできません。神はすべての生き物の保護者です ਕਾਹੇ ਸੋਚ ਕਰਹਿ ਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥おお、死すべき生き物よ!なぜあなたは心配するのですか ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਅਲਖ ਵਿਡਾਣੀ ॥੫॥ああ、ナナック!目に見えない、素晴らしい神を思い起こしてください。5  ਬਾਰੰ ਬਾਰ ਬਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਜਪੀਐ ॥あなたは何度も何度も神の御名を唱えるべきです ਪੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤਨੁ

Japanese Page 285

ਜਿਸ ਕੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥その被造物である者は、その被造物であり、かれは彼の創造主である ਅਵਰ ਨ ਬੂਝਿ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੁ ॥彼がどう考えても、他の誰も彼を理解していません ਕਰਤੇ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੀਆ ॥カルタルの拡大、それによって作り出された生物は知ることができない ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਵਰਤੀਆ ॥੭॥ああ、ナナック!彼を誘惑するのは、起こる唯一のものです。7 ਬਿਸਮਨ ਬਿਸਮ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ॥主のすばらしい,驚くべき賛美を見て,わたしは驚いています ਜਿਨਿ ਬੂਝਿਆ ਤਿਸੁ ਆਇਆ ਸ੍ਵਾਦ ॥主の栄光を理解する者は喜びを受ける ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਚਿ ਜਨ ਰਹੇ ॥主の僕しもべは主の愛に浸っています ਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਪਦਾਰਥ ਲਹੇ ॥グルの教えを通して、彼(名前)は本質を獲得します ਓਇ ਦਾਤੇ ਦੁਖ ਕਾਟਨਹਾਰ ॥主は与える御方であり,悲しみを和らげる御方です

Japanese Page 284

ਨਾਨਕ ਕੈ ਮਨਿ ਇਹੁ ਅਨਰਾਉ ॥੧॥これがナナックの心の中の願望だ。1 ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਸਰਨਾ ਜੋਗ ॥神は望みをかなえ、避けるに値する御方です ਜੋ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਸੋਈ ਹੋਗੁ ॥神がご自分の手で書かれたことは、何が起こるかです ਹਰਨ ਭਰਨ ਜਾ ਕਾ ਨੇਤ੍ਰ ਫੋਰੁ ॥ਤਿਸ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਨ ਜਾਨੈ ਹੋਰੁ ॥彼は瞬く間に創造を創造し、破壊します。彼の秘密を知っている人は誰もいません ਅਨਦ ਰੂਪ ਮੰਗਲ ਸਦ ਜਾ ਕੈ ॥彼は幸福の一形態であり、彼の寺院には常に善と幸福があります ਸਰਬ ਥੋਕ ਸੁਨੀਅਹਿ ਘਰਿ ਤਾ ਕੈ ॥私はすべての物質が彼の家に存在すると聞いています ਰਾਜ ਮਹਿ ਰਾਜੁ ਜੋਗ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ॥王たちの間では、彼は偉大な王であり、ヨギたちの間では、彼はマハヨギです ਤਪ ਮਹਿ ਤਪੀਸਰੁ ਗ੍ਰਿਹਸਤ

Japanese Page 283

ਪੁਰਬ ਲਿਖੇ ਕਾ ਲਿਖਿਆ ਪਾਈਐ ॥あなたは、あなたの前の誕生の行いによって書かれた何かを見つけるでしょう ਦੂਖ ਸੂਖ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰੁ ॥主は悲しみと幸福を与えてくださる御方です ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਤੂ ਤਿਸਹਿ ਚਿਤਾਰੁ ॥他のすべてを残して、彼を崇拝してください ਜੋ ਕਛੁ ਕਰੈ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਮਾਨੁ ॥神がなさることが何であれ、幸福を理解しなさい ਭੂਲਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹਿ ਅਜਾਨ ॥ああ、あなたは愚か者!なぜあなたはさまようのですか ਕਉਨ ਬਸਤੁ ਆਈ ਤੇਰੈ ਸੰਗ ॥あなたにはどのようなことが伴いましたか ਲਪਟਿ ਰਹਿਓ ਰਸਿ ਲੋਭੀ ਪਤੰਗ ॥ああ、貪欲なパルワン!あなたは世界の喜びの中に入り込んでいますか ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪਿ ਹਿਰਦੇ ਮਾਹਿ ॥心の中でラーマの御名を唱えてください ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥੪॥ああ、ナナック!このようにして、あなたは敬意をもって自分の土地(来世)に行きます。4 ਜਿਸੁ ਵਖਰ

Japanese Page 282

ਆਪੇ ਆਪਿ ਸਗਲ ਮਹਿ ਆਪਿ ॥すべてはそれ自身です。彼自身がすべてのもの(動物)の中に存在しています ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਰਚਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਿ ॥多くのトリックを通して、彼は創造を創造し、破壊します ਅਬਿਨਾਸੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਖੰਡ ॥しかし、不死不滅の神の何も滅ぼされません ਧਾਰਣ ਧਾਰਿ ਰਹਿਓ ਬ੍ਰਹਮੰਡ 彼は宇宙を支えています ਅਲਖ ਅਭੇਵ ਪੁਰਖ ਪਰਤਾਪ ॥主の栄光は見苦しく,区別がつきません ਆਪਿ ਜਪਾਏ ਤ ਨਾਨਕ ਜਾਪ ॥੬॥ああ、ナナック!彼が人に自分自身を唱えさせる場合にのみ、彼は唱える。6 ਜਿਨ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤ ॥主を知る人々は栄光に満ちています ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੁ ਉਧਰੈ ਤਿਨ ਮੰਤ ॥全世界は彼のマントラ(教え)によって救われています ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥主の僕しもべはすべての人に善を行います ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸੇਵਕ ਦੂਖ

error: Content is protected !!