Japanese Page 281

ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਤਿਸੁ ਆਪਨ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ॥神はご自分の御心にかなう者に御自分の御名をお与えになります ਬਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕ ਜਨ ਸੇਇ ॥੮॥੧੩॥ああ、ナナック!そんな人はとてもラッキーです。8 .13 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਤਜਹੁ ਸਿਆਨਪ ਸੁਰਿ ਜਨਹੁ ਸਿਮਰਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥おお、紳士諸君!あなたの賢さをあきらめて、ハリ神のシムランをしてください ਏਕ ਆਸ ਹਰਿ ਮਨਿ ਰਖਹੁ ਨਾਨਕ ਦੂਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਜਾਇ ॥੧॥神の希望を心に留めておいてください。ああ、ナナック!このようにして、悲しみ、混乱、恐れは消え去ります。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਮਾਨੁਖ ਕੀ ਟੇਕ ਬ੍ਰਿਥੀ ਸਭ ਜਾਨੁ ॥(おお、生き物よ!人間を信頼することはすべて無駄です ਦੇਵਨ ਕਉ ਏਕੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥唯一の神はすべての人に与える御方です ਜਿਸ ਕੈ ਦੀਐ ਰਹੈ

Japanese Page 280

ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਭਾਵੈ ਤਾ ਓਇ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਹਿ ॥੨॥ああ、ナナック!聖徒が気分が良ければ、冒涜者も救いを得ます。2  ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਅਤਤਾਈ ॥聖徒を冒涜する者は、行いをする者の中で最も偉大です ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਖਿਨੁ ਟਿਕਨੁ ਨ ਪਾਈ ॥聖人を冒涜する者は、一瞬たりとも幸福を得ません ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਮਹਾ ਹਤਿਆਰਾ ॥聖人を冒涜する者は偉大な殺人者です ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਪਰਮੇਸੁਰਿ ਮਾਰਾ ॥聖人を冒涜する者は神から軽蔑されます ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਰਾਜ ਤੇ ਹੀਨੁ ॥聖人を罪に定める者は、政権から空席のままである ਸੰਤ ਕਾ ਨਿੰਦਕੁ ਦੁਖੀਆ ਅਰੁ ਦੀਨੁ ॥聖徒を罪に定める者は不幸で貧しくなる ਸੰਤ ਕੇ ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਸਰਬ ਰੋਗ

Japanese Page 270

ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਨ ਆਵੈ ਮਾਇਆ ਪਾਛੈ ਪਾਵੈ ॥彼は富を求めて満足していない ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਕਰੈ ॥人間は主に主教性障害の享受に従事し、 ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮਰੈ ॥しかし、彼は満足せず、彼を望みながら死にます ਬਿਨਾ ਸੰਤੋਖ ਨਹੀ ਕੋਊ ਰਾਜੈ ॥満足がなければ、誰も満足しません ਸੁਪਨ ਮਨੋਰਥ ਬ੍ਰਿਥੇ ਸਭ ਕਾਜੈ ॥彼のすべての行動は夢の気分として無駄です ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥すべての幸福は、色によって神の御名によって達成されます ਬਡਭਾਗੀ ਕਿਸੈ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥幸運な人だけが名前を得ます ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥主御自身がすべてのことをなさり,生き物になさることがおできになります ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੫॥ああ、ナナック!いつもハリの名前を唱えなさい。5 ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ

Japanese Page 278

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਜਿਉ ਸ੍ਵਾਗੀ ਦਿਖਾਵੈ ॥ポリモーフィックのように、彼も非常に高い形をとっているようです ਜਿਉ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਨਚਾਵੈ ॥主がふさわしいと感じられるように踊ります ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਹੋਇ ॥彼が好きなように、それは同じです ਨਾਨਕ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੭॥ああ、ナナック!彼以外には誰もいない。7 ਕਬਹੂ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਇਹੁ ਪਾਵੈ ॥もしこの生き物がサットサンガティを見つけたら ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਤੇ ਬਹੁਰਿ ਨ ਆਵੈ ॥彼は再びあの(聖なる)場所から戻ってこない ਅੰਤਰਿ ਹੋਇ ਗਿਆਨ ਪਰਗਾਸੁ ॥彼の心には知識の光があります ਉਸੁ ਅਸਥਾਨ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥その家は決して破壊されません ਮਨ ਤਨ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਇਕ ਰੰਗਿ ॥その心と体は神の御名と愛に夢中になっている ਸਦਾ

Japanese Page 277

ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥彼の強さに終わりはありません ਹੁਕਮੇ ਧਾਰਿ ਅਧਰ ਰਹਾਵੈ ॥主の命令によって,主は地上を確立し,何の支援もなれを維持してこられました ਹੁਕਮੇ ਉਪਜੈ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਵੈ ॥主の命令によって生み出されたものはすべて、ついに主の命令に吸収されます ਹੁਕਮੇ ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਉਹਾਰ ॥善行と悪行は神の御心(ラザ)によるものです ਹੁਕਮੇ ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਪਰਕਾਰ ॥彼の命令で多くの種類のゲームが行われている ਕਰਿ ਕਰਿ ਦੇਖੈ ਅਪਨੀ ਵਡਿਆਈ ॥創造を創造することによって、彼は自分の栄光を見続けます ਨਾਨਕ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥ああ、ナナック!神はすべての生き物の中におられます。1 ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਮਾਨੁਖ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥主が良いと感じられるなら、人は救いを得ます ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪਾਥਰ ਤਰਾਵੈ ॥主がそれを好まれるなら、彼も石を渡ります ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਬਿਨੁ ਸਾਸ ਤੇ ਰਾਖੈ

Japanese Page 276

ਕਈ ਕੋਟਿ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਇੰਦ੍ਰ ਸਿਰਿ ਛਤ੍ਰ ॥頭に傘をさした神々、悪魔、インドラの多くの群れがいます ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਅਪਨੈ ਸੂਤਿ ਧਾਰੈ ॥神はすべての被造物をご自分の(命令の)糸にねじ込まれました ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੩॥ああ、ナナック!神にとって良いことは、彼はバヴサーガルを通ってそれを渡ります。3  ਕਈ ਕੋਟਿ ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਾਤਕ ॥たくさんのクロア・ラジョグニ、タモグニ、サトグニの生き物がいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਅਰੁ ਸਾਸਤ ॥多くのクローア・ヴェーダ、プラーナ、スムリティス、シャストラがいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਰਤਨ ਸਮੁਦ ॥宝石は多くの海で作られてきました ਕਈ ਕੋਟਿ ਨਾਨਾ ਪ੍ਰਕਾਰ ਜੰਤ ॥多くの異なる種類の動物がいます ਕਈ ਕੋਟਿ ਕੀਏ ਚਿਰ ਜੀਵੇ ॥動物のクローアは長寿でできています ਕਈ

Japanese Page 275

ਤਿਸ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸਤਿ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥彼の名前はサティヤ・ラムダスです ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਤਿਸੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥彼は自分の遠くでラムを見たことがある ਦਾਸ ਦਸੰਤਣ ਭਾਇ ਤਿਨਿ ਪਾਇਆ ॥しもべのしもべであるという性質上、彼は神を見いだしました ਸਦਾ ਨਿਕਟਿ ਨਿਕਟਿ ਹਰਿ ਜਾਨੁ ॥神をいつも自分の近くにおられる人は、 ਸੋ ਦਾਸੁ ਦਰਗਹ ਪਰਵਾਨੁ ॥その僕しもべは主の宮廷で受け入れられます ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਆਪਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥神は御自分のしもべ御自身を御覧になります ਤਿਸੁ ਦਾਸ ਕਉ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਰੈ ॥そして、そのしもべはすべての知識を持っています ਸਗਲ ਸੰਗਿ ਆਤਮ ਉਦਾਸੁ ॥家族を通して(生きている間でさえ)、彼は心から切り離されたままで、 ਐਸੀ ਜੁਗਤਿ ਨਾਨਕ ਰਾਮਦਾਸੁ ॥੬॥ああ、ナナック!そのような命のトリックを持つラムダスがいます。6 ਪ੍ਰਭ ਕੀ

Japanese Page 274

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ॥ブラフマジャーニ自身はニランカーです ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬਨੀ ॥ブラフマジャーニーの栄光は、ブラフマジャーニーにのみ与えられます ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਸਰਬ ਕਾ ਧਨੀ ॥੮॥੮॥ああ、ナナック!ブラフマジャーニーはすべての主人です。8 .8 ਸਲੋਕੁ ॥詩。 ਉਰਿ ਧਾਰੈ ਜੋ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ॥神の御名を心に宿す者は、 ਸਰਬ ਮੈ ਪੇਖੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥すべての人に神を見る者 ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਠਾਕੁਰ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥刻一刻と、彼は主を崇拝し、 ਨਾਨਕ ਓਹੁ ਅਪਰਸੁ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥ああ、ナナック!そのような誠実で自由な偉大な人は、すべての存在をバヴサーガルから救います。1 ਅਸਟਪਦੀ ॥アシュタパディ ਮਿਥਿਆ ਨਾਹੀ ਰਸਨਾ ਪਰਸ ॥舌に嘘をつかない人は、 ਮਨ ਮਹਿ ਪ੍ਰੀਤਿ

Japanese Page 273

ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਰਸੀ ॥ブラフマジャーニーの視点から見ると、蜜が降り注がれます ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਬੰਧਨ ਤੇ ਮੁਕਤਾ ॥ブラフマギャニは束縛から解放されています ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੀ ਨਿਰਮਲ ਜੁਗਤਾ ॥ブラーマギアニの人生行為は非常に神聖です ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਭੋਜਨੁ ਗਿਆਨ ॥ブラーマギアニの食べ物は知識です ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਬ੍ਰਹਮ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ああ、ナナック!ブラフマジャーニーは神の瞑想に夢中になっています。3 ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਏਕ ਊਪਰਿ ਆਸ ॥ブラフマジャーニーは唯一の神に希望を持っています ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸ ॥ブラフマジャーニーは滅ぼされません ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਕੈ ਗਰੀਬੀ ਸਮਾਹਾ ॥ブラフマジャーニーは謙虚さの中に安らぎます ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੀ ਪਰਉਪਕਾਰ ਉਮਾਹਾ ॥ブラーマギャニは慈愛をしたいという熱意を持っています

Japanese Page 272

ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਫਲ ਜਨੰਮ ॥੫॥ああ、ナナック!サドゥースと一緒に暮らすことによって、人間の誕生は成功する。5 ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਹੀ ਕਛੁ ਘਾਲ ॥人間はサドゥー教徒に協力することによって一生懸命働く必要はありません ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਨਿਹਾਲ ॥ダルシャンとサドゥーの捧げ物は、人間を感謝させる ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਕਲੂਖਤ ਹਰੈ ॥サドゥー教徒に協力することによって、人間の罪はすべて滅ぼされます ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਰਕ ਪਰਹਰੈ ॥サドゥー教徒に協力することによって、人間は地獄から救われます ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਈਹਾ ਊਹਾ ਸੁਹੇਲਾ ॥サドゥー教徒と関わることによって、被造物は来世の民衆の中で幸せになります ਸਾਧਸੰਗਿ ਬਿਛੁਰਤ ਹਰਿ ਮੇਲਾ ॥サドゥー教徒を結びつけることによって、神から引き離された人々は神に会う ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਵੈ ॥サドゥー教徒に協力することによって、人は自分が望む果実を得る ਸਾਧ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨ ਬਿਰਥਾ ਜਾਵੈ

error: Content is protected !!