Japanese Page 252
ਪਉੜੀ ॥パウリ ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥ああ、私の心!神から離れて、あなたがどんなに傾いているにせよ、あなたはそこで束縛に縛られている ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਕਤਹੂ ਨ ਛੂਟੀਐ ਸਾਕਤ ਤੇਊ ਕਮਾਹਿ ॥強い人は、決して解放されることができないのと同じ行いをします ਹਉ ਹਉ ਕਰਤੇ ਕਰਮ ਰਤ ਤਾ ਕੋ ਭਾਰੁ ਅਫਾਰ ॥行為を愛する者は、縁起が良くて不吉な行為のエゴをやり続け、このエゴの耐え難い重荷を負わなければなりません ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਹੀ ਜਉ ਨਾਮ ਸਿਉ ਤਉ ਏਊ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥主の御名に愛がないとき、これらの行いは無秩序に満ちています ਬਾਧੇ ਜਮ ਕੀ ਜੇਵਰੀ ਮੀਠੀ ਮਾਇਆ ਰੰਗ ॥甘いマヤを愛する人々は死の縄に捕らえられます ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਮੋਹੇ ਨਹ ਬੁਝਹਿ