Japanese Page 234

ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥੭॥同じ人は、グルの言葉に夢中になっている純粋な人です。彼はサティグルの指示に従って従います。7 ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਤੂੰ ਤੂੰ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥おお、わが主よ、わが神よ!あなたは与える者であり、あなた自身が存在を赦し、あなたと一緒に連れて行きます ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਛਡਾਇ ॥੮॥੧॥੯॥ ああ、神様!ナナックはあなたの中に避難しました。あなたが好きなように、あなたは彼に救いを与えます。8.1.9     ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ਕਰਹਲੇ ラグ・ガウディ・プルビ・マハラ 4 カルハレ ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です ਕਰਹਲੇ ਮਨ ਪਰਦੇਸੀਆ ਕਿਉ ਮਿਲੀਐ ਹਰਿ ਮਾਇ ॥ ああ、私のラクダのようなエイリアンの心!どうすれば母親として主にお会いできるでしょうか              

Japanese Page 233

ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਰੰਗਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥彼の心は御名に夢中になり、主に栄光を託します ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸਿਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਰਜਾਇ ॥੧॥主の御心によって、彼は自分のうちに生きるのです。1 ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਐ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥サティグルに仕えることによって、プライドは取り除かれ、 ਗੋਵਿਦੁ ਪਾਈਐ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥資質の貯蔵庫はゴヴィンドを達成します。1.滞在 ਮਨੁ ਬੈਰਾਗੀ ਜਾ ਸਬਦਿ ਭਉ ਖਾਇ ॥人の心が主を恐れるとき、人は欲望のない者となる ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸਭ ਤੈ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥わたしの清い主は至る所に広まっておられます ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥グルの恵みによって、被造物は主の結合の中に見いだされます。2 ਹਰਿ ਦਾਸਨ ਕੋ ਦਾਸੁ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥神のしもべのしもべは霊的な幸福を受けます ਮੇਰਾ ਹਰਿ

Japanese Page 232

ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਹਿ ਉਪਾਵਣਹਾਰਾ ॥彼らは創造主、主の御名を覚えていません ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਫਿਰਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰਾ ॥੨॥したがって、彼は生と死のサイクルの中で何度も何度も生まれ、死にます。2 ਅੰਧੇ ਗੁਰੂ ਤੇ ਭਰਮੁ ਨ ਜਾਈ ॥ジレンマは無知なグルによって引退するものではありません                       ਮੂਲੁ ਛੋਡਿ ਲਾਗੇ ਦੂਜੈ ਭਾਈ ॥世界の創造主を見捨てることによって、存在は二元論とつながっています ਬਿਖੁ ਕਾ ਮਾਤਾ ਬਿਖੁ ਮਾਹਿ ਸਮਾਈ ॥੩॥マヤの毒に浸かった生き物は、マヤの毒に吸収されます。3 ਮਾਇਆ ਕਰਿ ਮੂਲੁ ਜੰਤ੍ਰ ਭਰਮਾਏ ॥マヤの基本的なサポートを知って、生き物はさまよいます ਹਰਿ ਜੀਉ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥マーヤの熱狂の中で、彼らは崇拝されている神を忘れてしまった ਜਿਸੁ

Japanese Page 231

ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥ 彼らは現実を理解しておらず、頭に草の束を結んでいます。2 ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥ 無知な自意識の生き物はドックにとどまりますਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥ 彼は神の御名を忘れ、多くの行い(夢中になる)を強めます ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥ このような自発的な二元論のために、恐ろしい世界は海に沈みます。3                                   ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥ 富への欲望は自分自身をパンディットと呼んでいます ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ

Japanese Page 231

ਤਤੁ ਨ ਚੀਨਹਿ ਬੰਨਹਿ ਪੰਡ ਪਰਾਲਾ ॥੨॥彼らは現実を理解しておらず、頭に草の束を結んでいます。2 ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨਿ ਕੁਮਾਰਗਿ ਪਾਏ 無知な自意識の生き物はドックにとどまります ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥彼は神の御名を忘れ、多くの行い(夢中になる)を強めます ਭਵਜਲਿ ਡੂਬੇ ਦੂਜੈ ਭਾਏ ॥੩॥このような自発的な二元論のために、恐ろしい世界は海に沈みます。3 ਮਾਇਆ ਕਾ ਮੁਹਤਾਜੁ ਪੰਡਿਤੁ ਕਹਾਵੈ ॥富への欲望は自分自身をパンディットと呼んでいます ਬਿਖਿਆ ਰਾਤਾ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥彼らは罪の中で大きな苦しみを受けます ਜਮ ਕਾ ਗਲਿ ਜੇਵੜਾ ਨਿਤ ਕਾਲੁ ਸੰਤਾਵੈ ॥੪॥ヤマドゥートのロープは彼の首の近くにあり、死は常に彼を苦しめます。4 ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਮਕਾਲੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵੈ ॥しかし、ヤマドゥートはグルムフの近くには来ない                                                 ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਸਬਦਿ ਜਲਾਵੈ ॥神の御名は彼らのエゴと二元論を焼き尽くします

Japanese Page 230

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥エゴはグルムクの心から出て行く ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥グルムフの心は障害の屑を感じない ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥神の御名がやって来て、グルムフの心に定着します。2 ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚਿ ਹੋਈ ॥グルムフのすべてのカルマ・ダルマは真理です ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਜਲਾਏ ਦੋਈ ॥グルムフはエゴと憎しみを燃やします ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥グルムカは神の御名に浸ることによってのみ幸せです。3                                     ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਹੁ ਬੂਝਹੁ ਸੋਈ ॥あなたの心を目覚めさせ、神を理解してください ਲੋਕ ਸਮਝਾਵਹੁ ਸੁਣੇ ਨ ਕੋਈ ॥                  

Japanese Page 229

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ガウディ・マハラ 1 ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਬੂਝਿ ਲੇ ਤਉ ਹੋਇ ਨਿਬੇਰਾ ॥ああ好奇心旺盛!もしグルの恩寵によって、被造物が神の栄光を理解するなら、彼はその動きから自由を得ます ਘਰਿ ਘਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨਾ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥੧॥おお、生き物よ!その名がニランジャン(聖なる者)であり、その名がすべての心の中にいる者は、わたしのタクールである。1 ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦ ਨ ਛੂਟੀਐ ਦੇਖਹੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥ グルの言葉なくして、人間の解放はありません。これについて考えて見てください ਜੇ ਲਖ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥人間は何百万ものダルマ・カルマを行うかもしれませんが、グルの知識には暗闇がありません。1.滞在 ਅੰਧੇ ਅਕਲੀ ਬਾਹਰੇ ਕਿਆ ਤਿਨ ਸਿਉ ਕਹੀਐ ॥知識に盲目で知恵のない人々に,わたしたちは何を言うことができるでしょうか ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੰਥੁ ਨ ਸੂਝਈ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਨਿਰਬਹੀਐ

Japanese Page 228

ਪ੍ਰਭ ਪਾਏ ਹਮ ਅਵਰੁ ਨ ਭਾਰਿਆ ॥੭॥私は唯一の神を見つけましたが、今は他の誰も探していません。7 ਸਾਚ ਮਹਲਿ ਗੁਰਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਇਆ ॥グル・ジは私に真理の神殿で目に見えない主を見させてくれました ਨਿਹਚਲ ਮਹਲੁ ਨਹੀ ਛਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥この主の神殿は揺るぎないものです。これはサイレンの反映ではありません ਸਾਚਿ ਸੰਤੋਖੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੮॥真理を通して満足がもたらされ、ジレンマは取り除かれます。8  ਜਿਨ ਕੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥その心の中に真の神が宿り、 ਤਿਨ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਈ ॥                                     

Japanese Page 227

ਹਉਮੈ ਬੰਧਨ ਬੰਧਿ ਭਵਾਵੈ ॥エゴは人間を束縛し、交通渋滞(誕生と死のサイクル)の中で彼を迷わせます ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੮॥੧੩॥ああ、ナナック!幸福はラーマを崇拝することによってのみ得られます。8.13 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ガウディ・マハラ 1 ਪ੍ਰਥਮੇ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕਾਲੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥最初に(この世で)カール(死)の支配下に入ったのはブラフマーでした ਬ੍ਰਹਮ ਕਮਲੁ ਪਇਆਲਿ ਨ ਪਾਇਆ ॥ブラフマー(自分が生まれた核の秘密を知るため)はジレンマで蓮に入り、深淵を探しても蓮(神)の果てを知ら ਆਗਿਆ ਨਹੀ ਲੀਨੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥彼は主の命令を受け入れず,さまよい歩き回りました。1 ਜੋ ਉਪਜੈ ਸੋ ਕਾਲਿ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥                              

Japanese Page 226

ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ ॥意欲的な男の心は外国人女性を渇望する ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ ॥彼は首に死の罠を仕掛けており、世俗的な論争に巻き込まれています ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥グルムカは神を賛美することによって解放されます。5 ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ ॥                                                               

error: Content is protected !!