Telugu Page 1146

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦੇਵਹੁ ਧਨਾ ॥
ఓ దేవుడా, నామ సంపదతో మీరు ఆశీర్వదించే ఆధ్యాత్మికంగా పేద వ్యక్తి,

ਅਨਿਕ ਪਾਪ ਜਾਹਿ ਨਿਰਮਲ ਮਨਾ ॥
అతని చేసిన లెక్కలేనన్ని పాపాలు అదృశ్యమవుతాయి మరియు అతని మనస్సు నిష్కల్మషంగా మారుతుంది.

ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥ ਭਗਤ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਨਾਮ ॥੧॥
ఓ దేవుడా, నీ నామముతో మీరు ఆశీర్వదించే ఆ భక్తుడా, అతని మనస్సు యొక్క అన్ని కోరికలు నెరవేరి, అతని పనులన్నీ నెరవేరతాయి. || 1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ॥
సర్వాధిపతియైన దేవుని భక్తి ఆరాధన ఫలప్రదమైనది.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਤੇ ਬਿਰਥਾ ਕੋਇ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
అన్ని పనులు చేయడానికి మరియు పూర్తి చేయడానికి గురు-దేవుడు అన్ని శక్తివంతమైనవాడు; ఎవరూ అతని తలుపు నుండి ఖాళీ చేతులతో వెళ్ళరు. || 1|| విరామం||

ਰੋਗੀ ਕਾ ਪ੍ਰਭ ਖੰਡਹੁ ਰੋਗੁ ॥
ఓ దేవుడా, మీరు అనారోగ్యంతో ఉన్న వ్యక్తి యొక్క రుగ్మతను నాశనం చేస్తారు,

ਦੁਖੀਏ ਕਾ ਮਿਟਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸੋਗੁ ॥
బాధలో ఉన్న వ్యక్తి దుఃఖాన్ని తొలగించి,

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਥਾਨਿ ਬੈਠਾਵਹੁ ॥
ఓ’ దేవుడా, సమాజంలో స్థానం లేని వ్యక్తి, మీరు ఒక గొప్ప స్థానాన్ని అందిస్తారు,

ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਕਉ ਭਗਤੀ ਲਾਵਹੁ ॥੨॥
మరియు మీ భక్తి సేవకు మీ భక్తుణ్ణి జోడించండి. || 2||

ਨਿਮਾਣੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦੇਤੋ ਮਾਨੁ ॥
ఓ’ దేవుడా! ఎక్కడా గౌరవించబడని వ్యక్తికి మీరు గౌరవాన్ని ప్రదానం చేశారు.

ਮੂੜ ਮੁਗਧੁ ਹੋਇ ਚਤੁਰ ਸੁਗਿਆਨੁ ॥
పూర్తిగా మూర్ఖుడు తెలివైనవాడు మరియు ఆధ్యాత్మికజ్ఞాని అవుతాడు

ਸਗਲ ਭਇਆਨ ਕਾ ਭਉ ਨਸੈ ॥ ਜਨ ਅਪਨੇ ਕੈ ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੈ ॥੩॥
దేవుడు తన భక్తుని మనస్సులో వ్యక్తమైనప్పుడు, భయంకరమైన విషయాల పట్ల అతని భయమంతా పారిపోతుంది. || 3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਸੂਖ ਨਿਧਾਨ ॥
సర్వోన్నత దేవుడు ఖగోళ శాంతికి నిధి.

ਤਤੁ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ॥
దేవుని అద్భుతమైన పేరు అన్ని ఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం యొక్క సారాంశం.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਟਹਲੈ ਲਾਏ ॥
దేవుడు పరిశుద్ధుల వినయసేవకు నిమగ్నులగు కనికరమును అనుగ్రహి౦చుచును.

ਨਾਨਕ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਏ ॥੪॥੨੩॥੩੬॥
ఓ నానక్, అలాంటి వ్యక్తి సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా దేవునిలో విలీనం అవుతాడు. || 4|| 23|| 36||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥
పరిశుద్ధుల సాంగత్యంలో ఉ౦డడ౦ ద్వారా దేవుడు ఒకరి హృదయ౦లో వ్యక్తమవుతు౦టాడు.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਦੁਰਤੁ ਸਭੁ ਨਸੈ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, పాపపు ఆలోచనలన్నీ మనస్సు నుండి అదృశ్యమవుతాయి.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, ఒకరి జీవన విధానం నిష్కల్మషంగా మారుతుంది,

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਏਕ ਪਰੀਤਿ ॥੧॥
మరియు సాధువుల సాంగత్యంలో, దేవుని ప్రేమతో నిండి ఉంటుంది. || 1||

ਸੰਤ ਮੰਡਲੁ ਤਹਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥
పరిశుద్ధ స౦ఘ౦ ఆ స్థల౦ పేరు,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੇਵਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఇక్కడ దేవుని స్తుతి మాత్రమే పాడతారు. || 1|| విరామం||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਰਹੈ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో ఉండటం ద్వారా జనన మరణాల చక్రం ముగుస్తుంది.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਜਮੁ ਕਿਛੂ ਨ ਕਹੈ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, మరణ భయం ఎవరినీ భయపెట్టదు.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲ ਬਾਣੀ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో ఒకరి ప్రసంగం నిష్కల్మషంగా మారుతుంది,

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥੨॥
ఎందుకంటే కేవలం దేవుని నామాన్ని మాత్రమే సాధువుల సాంగత్యంలో పఠిస్తున్నారు. || 2||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਿਹਚਲ ਆਸਨੁ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, దుర్గుణాలకు వ్యతిరేకంగా ఒకరి మనస్సు స్థిరంగా మారుతుంది.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨੁ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో అన్ని రకాల పాపాలు నాశనమైపోయాయి.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਨਿਰਮਲ ਕਥਾ ॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, దేవుని యొక్క నిష్కల్మషమైన ప్రశంసలు పాడబడతాయి.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਹਉਮੈ ਦੁਖ ਨਸਾ ॥੩॥
సాధువుల సాంగత్యంలో, అహంకారం యొక్క బాధ అదృశ్యమవుతుంది. || 3||

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਕਾ ਨਹੀ ਬਿਨਾਸੁ ॥
సాధువుల సాంగత్యం యొక్క యోగ్యత ఎన్నడూ నాశనం కాదు.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
సద్గుణాల నిధి అయిన దేవుడు సాధువుల సాంగత్యంలో నివసిస్తాడు.

ਸੰਤ ਮੰਡਲ ਠਾਕੁਰ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥
సాధువుల సాంగత్యం గురుదేవుని నివాసం.

ਨਾਨਕ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥੨੪॥੩੭॥
ఓ నానక్, దేవుడు సాధువుల సాంగత్యంలో మరియు ద్వారా ద్వారా ముడిపడి ఉంటాడు. || 4|| 24|| 37||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
రాగ్ భయిరవ్, ఐదవ గురువు:

ਰੋਗੁ ਕਵਨੁ ਜਾਂ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥
దేవుడు స్వయంగా ఒక వ్యక్తిని రక్షి౦చినప్పుడు, అప్పుడు ఆయన దగ్గరకు ఏ వ్యాధి వస్తుంది?

ਤਿਸੁ ਜਨ ਹੋਇ ਨ ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ॥
మరియు ఏ బాధ లేదా దుఃఖం ఆ వ్యక్తిని బాధించలేవు.

ਜਿਸੁ ਊਪਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ॥
దేవుడు కృపను అనుగ్రహి౦చువాని మీద

ਤਿਸੁ ਊਪਰ ਤੇ ਕਾਲੁ ਪਰਹਰੈ ॥੧॥
అతను (దేవుడు) తన తలపై మరణ భయాన్ని తొలగిస్తాడు. || 1||

ਸਦਾ ਸਖਾਈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
దేవుని పేరు మాత్రమే ఒకరి సహాయ౦, మద్దతు మాత్రమే.

ਜਿਸੁ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਤਿਸੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਵੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ఎవరైతే దేవుని నామమును ప్రేమతో స్మరిస్తారో, వారు అంతర్గత శాంతిని పొందుతారు మరియు మరణం యొక్క రాక్షసుడు (భయం) కూడా అతని దగ్గరకు రాదు. || 1|| విరామం||

ਜਬ ਇਹੁ ਨ ਸੋ ਤਬ ਕਿਨਹਿ ਉਪਾਇਆ ॥
ఈ మానవుడు లేనప్పుడు, అప్పుడు దేవుడు తప్ప మరెవరో మనిషిని సృష్టించగలరు?

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਿਆ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
ఏ ప్రాథమిక అంశాల నుండి, దేవుడు ఒక అందమైన మనిషిని సృష్టించాడు.

ਆਪਹਿ ਮਾਰਿ ਆਪਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
అతను స్వయంగా నాశనం చేస్తాడు మరియు అతను జీవితాన్ని ఇస్తాడు.

ਅਪਨੇ ਭਗਤ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੨॥
దేవుడు ఎల్లప్పుడూ తన భక్తుని ప్రేమిస్తాడు. || 2||

ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਹੁ ਤਿਸ ਕੈ ਹਾਥ ॥
ప్రతిదీ దేవుని నియంత్రణలో ఉందని అర్థం చేసుకోండి.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੋ ਅਨਾਥ ਕੋ ਨਾਥ ॥
నా దేవుడు గురువు లేని వాళ్లకు గురువు.

ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਤਾ ਕਾ ਹੈ ਨਾਉ ॥
దుఃఖాన్ని నాశనం చేసేవాడు అతని పేరు.

ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਤਿਸ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
ఓ సహోదరుడా, తన స్తుతిని పాడగా, మీరు అంతర్గత శాంతిని కనుగొంటారు. || 3||

ਸੁਣਿ ਸੁਆਮੀ ਸੰਤਨ ਅਰਦਾਸਿ ॥
ఓ’ గురు-దేవుడా, మీరు మీ సాధువుల ప్రార్థన వినండి.

ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਨ ਧਨੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਪਾਸਿ ॥
సాధువులు తమ మనస్సును, జీవితాన్ని మరియు సంపదను మీకు అప్పగిస్తారు.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਤੇਰਾ ਸਭ ਤੁਝਹਿ ਧਿਆਏ ॥
ఓ దేవుడా, ఈ ప్రపంచం మొత్తం మీరు సృష్టించారు మరియు ప్రతి ఒక్కరూ మిమ్మల్ని ప్రేమగా గుర్తుంచుకుంటారు,

error: Content is protected !!