Japanese Page 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥ああ、ナナック!神は(すべての生き物に)非常に近くに住まわれます。3 .3 .156  ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥(おおヨギよ!私も信仰者ですが、神の愛と献身のぶどう酒に嫉妬しています。1.滞在 ਓ‍ੁਹੀ ਪੀਓ ਓ‍ੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ ਦੀਓ ਦਾਨੁ ਕੀਓ ॥私はその愛のぶどう酒を飲みます。私はそれに驚いています。グル・ジはそれを寄付として私に与えてくれました ਉਆਹੂ ਸਿਉ ਮਨੁ ਰਾਤੋ ॥੧॥今、私の心はその名前に夢中になっています。1 ਓ‍ੁਹੀ ਭਾਠੀ ਓ‍ੁਹੀ ਪੋਚਾ ਉਹੀ ਪਿਆਰੋ ਉਹੀ ਰੂਚਾ ॥(おおヨギよ!神の御名は火の壺であり,主の御名は涼しい衣であり,神の御名は杯であり,御名はわたしの関心事です ਮਨਿ ਓਹੋ ਸੁਖੁ ਜਾਤੋ ॥੨॥(おおヨギよ!私の心はそれを幸せだと考えています。2 ਸਹਜ ਕੇਲ ਅਨਦ ਖੇਲ ਰਹੇ ਫੇਰ ਭਏ ਮੇਲ

Japanese Page 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥ ああ、人間!あなたはお風呂を洗って白い服を着て、白檀の香水で自分自身を匂わせます ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ あなたは大胆不敵で、あなたは神のことを考えない、あなたの風呂は象の風呂のようだ。3 ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥ 神が恵みの家に来るとき、神はサティグルに出会います。世のすべての幸福は神の御名によってもたらされます ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥ ああ、ナナック!グルは彼の束縛を開き、彼をバヴサガルから解放し、そして今、彼は神を賛美し続けています。4.14.152 ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウディ・プルビ・マハラ 5 ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ

Japanese Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥   ガウリ・マハラ 5 ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ラムの名前を忘れた人、そのような人は苦しみに苦しんでいます ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥聖徒とともに一緒に主について瞑想する人々は、高潔で寛大な人々です。1.滞在 ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ ॥その心にブラフマの知識があるグルの霊感によって、 ਤਾ ਕੈ ਕਰ ਤਲ ਨਵ ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ॥੧॥彼の手のひらには、ナヴァニディとすべてのシッディがいます。1 ਜੋ ਜਾਨਹਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥美徳の主であるハリ・プラブを知る者は、 ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤਾ ਕੈ ਕਮੀ ॥੨॥彼の家にはどんな物質も不足していません。2 ਕਰਣੈਹਾਰੁ ਪਛਾਨਿਆ ॥     

Japanese Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ ああ、ナナック!神のしもべである人々は善良です ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ 彼らの顔は主の宮廷で明るくなります。4.3.141 ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ガウリ・マハラ 5 ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ ああ、私の魂!神の御名はあなたの唯一の支えです ਅਵਰੁ ਜਿ ਕਰਨ ਕਰਾਵਨੋ ਤਿਨ ਮਹਿ ਭਉ ਹੈ ਜਾਮ ਕਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 第二に、何をなされ、なされるにせよ、死の恐怖がある。1.滞在 ਅਵਰ ਜਤਨਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ॥ 神は他のいかなる手段によっても得られません ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ 神の注意は、大運によってのみ行うことができます。1 ਲਾਖ ਹਿਕਮਤੀ ਜਾਨੀਐ ॥ 

Japanese Page 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ラグ・ガウディ・プルビ・マハラ 5 ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥神はサットグルの恵みによって見いだすことのできる御方です ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥ 神である主を心で決して忘れてはなりません ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥なぜなら、神は世と来世でいのちを与え、すべてのからだを育まれるからです。1.滞在 ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥もし人間のラサナが神の御名を唱えるなら、彼は一瞬にして滅ぼされるであろう ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥主の避け所には清さと平安と幸福があり,主は燃える火を消してくださいます。1 ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥主は人を子宮の地獄から救い、バヴサガルを通って人を渡られます ਚਰਨ

Japanese Page 209

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥おお、聖徒よ!あなたは神に没頭しています ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥おお、アカルプルシュ・ヴィダタよ!おお、わが与える者よ!私を(あなたの愛の中に)保ち、私を私の最後の目的地に連れて行ってください。1.滞在 ਤੁਮਰਾ ਮਰਮੁ ਤੁਮਾ ਹੀ ਜਾਨਿਆ ਤੁਮ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥あなただけがあなたの秘密を知っています。あなたは遍在する飢饉の人です ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਕਉ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥私の卑しい孤児をあなたの避難所にとどめておいて、私に救いを与えてください。1 ਤਰਣ ਸਾਗਰ ਬੋਹਿਥ ਚਰਣ ਤੁਮਾਰੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਅਪੁਨੀ ਭਾਤੇ ॥主!あなたの足は海を通って世界を横断する船です。あなたは自分の伝統を知っています ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ

Japanese Page 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウリ・マハラ 5 ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥私はグル・ジからヨガのアイデアを聞いたことがあります ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥サティグルは声でこの(トリック)を私に説明してくれました。1.滞在 ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਨਮਸਕਾਰਾ ॥ わたしは、地のナヴァクハンドと、この体の中におられる神に、一瞬、ひれ伏します      ਦੀਖਿਆ ਗੁਰ ਕੀ ਮੁੰਦ੍ਰਾ ਕਾਨੀ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਏਕੁ ਨਿਰੰਕਾਰਾ ॥੧॥私はグルのイニシエーションを私の耳のむしゃぶりにし、ニランカラの主を私の心に置きました。1 ਪੰਚ ਚੇਲੇ ਮਿਲਿ ਭਏ ਇਕਤ੍ਰਾ ਏਕਸੁ ਕੈ ਵਸਿ ਕੀਏ ॥五人の弟子たち(五感)とともに、私は彼らを最高のスルティの一つに晒しました ਦਸ ਬੈਰਾਗਨਿ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਤਬ

Japanese Page 207

ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਤੁਮਰੇ ਰੰਗਾ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥おお、資質の倉よ!ああ、これは喜びです!私はあなたの感謝を説明することはできません ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭ ਅਬਿਨਾਸੀ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਤੇ ॥੨॥肉体のない、想像を絶する、不滅の主は、完全なグルを通して悟られます。2 ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਹਕੇਵਲ ਜਬ ਤੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥私がエゴを捨てるたびに、主は私のジレンマと恐怖を破壊することによって私を聖めてくださいました ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੋ ਚੂਕੋ ਸਹਸਾ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਦਰਸਾਰੀ ॥੩॥ああ、神様!サットサングの中であなたのビジョンを見て、私の誕生と死の不安は消えました。3 ਚਰਣ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥私はグル・ジの足を洗い、彼に仕え、何百万回も彼に犠牲を捧げます ਜਿਹ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਇਹੁ ਭਉਜਲੁ ਤਰਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅ ਸੰਗਿ

Japanese Page 206

ਕਰਿ ਕਰਿ ਹਾਰਿਓ ਅਨਿਕ ਬਹੁ ਭਾਤੀ ਛੋਡਹਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ॥私は自分のベストを失ってしまったが、彼らは決して私から離れない ਏਕ ਬਾਤ ਸੁਨਿ ਤਾਕੀ ਓਟਾ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟਿ ਜਾਹੀ ॥੨॥聖徒とともに、彼らの根が根こそぎにされているということを一つ聞いたことがあります。だから私は彼らに避難したのです。2 ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਮੋਹਿ ਤਿਨ ਤੇ ਧੀਰਜੁ ਪਾਇਆ ॥どうか、聖徒たちが私を見つけました。私は彼らから忍耐を持っています ਸੰਤੀ ਮੰਤੁ ਦੀਓ ਮੋਹਿ ਨਿਰਭਉ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਕਮਾਇਆ ॥੩॥聖徒は私に大胆不敵な主のマントラ(名前)を与え、私はグルの言葉を得ました。3 ਜੀਤਿ ਲਏ ਓਇ ਮਹਾ ਬਿਖਾਦੀ ਸਹਜ ਸੁਹੇਲੀ ਬਾਣੀ ॥サティグルの精神的な安定と甘い声の影響で、私はカムディクの口論の5人の敵をすべて征服しました ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਭਇਆ ਪਰਗਾਸਾ ਪਾਇਆ ਪਦੁ

Japanese Page 205

ਅੰਤਰਿ ਅਲਖੁ ਨ ਜਾਈ ਲਖਿਆ ਵਿਚਿ ਪੜਦਾ ਹਉਮੈ ਪਾਈ ॥見苦しい神は被造物の魂の中にいますが、その隙間に横たわっているエゴのベールのために、彼は見ることができません ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਸਭੋ ਜਗੁ ਸੋਇਆ ਇਹੁ ਭਰਮੁ ਕਹਹੁ ਕਿਉ ਜਾਈ ॥੧॥全世界が夢中になって眠っている。教えてください。どうすればこの混乱をなくすことができるでしょうか。1 ਏਕਾ ਸੰਗਤਿ ਇਕਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਸਤੇ ਮਿਲਿ ਬਾਤ ਨ ਕਰਤੇ ਭਾਈ ॥ああ、兄さん!魂と神は同じ交わりを持ち、人は同じ家に住んでいますが、お互いにコミュニケーションをとっていません ਏਕ ਬਸਤੁ ਬਿਨੁ ਪੰਚ ਦੁਹੇਲੇ ਓਹ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਠਾਈ ॥੨॥神という本質がなければ、五感は悲しいものです。その物質は目立たない場所に存在します。2 ਜਿਸ ਕਾ ਗ੍ਰਿਹੁ ਤਿਨਿ ਦੀਆ ਤਾਲਾ ਕੁੰਜੀ ਗੁਰ ਸਉਪਾਈ ॥その体が形態の本拠地である神は、熱狂の錠前を置き、その鍵をグルに手渡しました ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਕਰੇ

error: Content is protected !!