japnese page 176
ਹਸਤੀ ਘੋੜੇ ਦੇਖਿ ਵਿਗਾਸਾ ॥人間は象や馬を見てとても幸せです ਲਸਕਰ ਜੋੜੇ ਨੇਬ ਖਵਾਸਾ ॥彼は大軍を集め、大臣や王室の召使いがいます ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਹਉਮੈ ਕੇ ਫਾਸਾ ॥੨॥しかし、これはすべて彼の喉に落ちるエゴのロープです。2 ਰਾਜੁ ਕਮਾਵੈ ਦਹ ਦਿਸ ਸਾਰੀ ॥10の方向に支配し、 ਮਾਣੈ ਰੰਗ ਭੋਗ ਬਹੁ ਨਾਰੀ ॥多くの喜びで楽しむほとんどの女性を楽しむ ਜਿਉ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੈ ਭੇਖਾਰੀ ॥੩॥乞食の夢には、王になることと同じものがあります。3 ਏਕੁ ਕੁਸਲੁ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੂ ਬਤਾਇਆ ॥サティグルは私に幸せになる方法を教えてくれました ਹਰਿ ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹਰਿ ਕਿਆ ਭਗਤਾ ਭਾਇਆ ॥その方法は、神が何をなさろうとも、それは主の献身者にとって良いことであるということです ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਮਾਇਆ