JAPANESE PAGE 183

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਡੂਬਤ ਪਾਹਨ ਤਰੇ ॥੩॥沈む石、すなわち罪深い生き物もバヴサーガルを横切る崇拝によって。3 ਸੰਤ ਸਭਾ ਕਉ ਸਦਾ ਜੈਕਾਰੁ ॥私はいつも聖徒の集まりに頭を下げます ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੁ ॥ハリ・バグメシュワールの名前は聖徒の魂の基礎です ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਸੁਣੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ああ、ナナック!主はわたしの祈りを聞いてくださいました ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮੋ ਕਉ ਨਾਮ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥੨੧॥੯੦॥聖徒の恵みによって、私は神の御名によって住まいを見いだしました。4.21.90 ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ガウディ・グアレリ・マハラ 5 ਸਤਿਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥トリシュナの火はサティグルの幻によって消されました ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥エゴはサティグルに会うことによって消え去った ਸਤਿਗੁਰ ਸੰਗਿ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਡੋਲੈ ॥サティグルの会社では、心は跳ね上がりません ਅੰਮ੍ਰਿਤ

JAPANESE PAGE 181

ਇਸ ਹੀ ਮਧੇ ਬਸਤੁ ਅਪਾਰ ॥この神殿には,永遠の主の御名のような対象があります ਇਸ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੁਨੀਅਤ ਸਾਹੁ ॥聖徒から、この神殿に主、その名を授ける金貸しが住まわれると聞き| ਕਵਨੁ ਬਾਪਾਰੀ ਜਾ ਕਾ ਊਹਾ ਵਿਸਾਹੁ ॥੧॥彼はどの商人であると信じられていますか?1 ਨਾਮ ਰਤਨ ਕੋ ਕੋ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥宝石という名前で取引する稀有なトレーダーしかいません ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭੋਜਨੁ ਕਰੇ ਆਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥彼は商人の名前を自分の食べ物にします。1.滞在 ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪੀ ਸੇਵ ਕਰੀਜੈ ॥私は私の心と体を彼に捧げ、彼に仕えます ਕਵਨ ਸੁ ਜੁਗਤਿ ਜਿਤੁ ਕਰਿ ਭੀਜੈ ॥誰が私に神を幸せにする装置が何であるかを教えてくれます ਪਾਇ ਲਗਉ ਤਜਿ ਮੇਰਾ ਤੇਰੈ ॥私は私のエゴを私とあなたのエゴに失うことによって彼の足に触れます ਕਵਨੁ ਸੁ ਜਨੁ ਜੋ

JAPANESE PAGE 180

ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਾਣੈ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮੇਰਾ ॥生き物は、この体がそれ自身のものだと考えています ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਉਆਹੂ ਲਪਟੇਰਾ ॥彼は繰り返しその体にしがみついています ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਗਿਰਸਤ ਕਾ ਫਾਸਾ ॥息子、女性、そして世帯主の夢中になる縄が彼の首に横たわっている限り、 ਹੋਨੁ ਨ ਪਾਈਐ ਰਾਮ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੧॥それまで彼はラーマの奴隷にはなりませんでした。1 ਕਵਨ ਸੁ ਬਿਧਿ ਜਿਤੁ ਰਾਮ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥ラムの賛美が歌われる方法は何ですか ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਤਰੈ ਇਹ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ああ、お母さん!この生き物がマーヤに打ち勝つことができる知恵は何ですか?1.滞在 ਜੋ ਭਲਾਈ ਸੋ ਬੁਰਾ ਜਾਨੈ ॥神は人の善の業を悪とみなさる ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਸੋ ਬਿਖੈ ਸਮਾਨੈ ॥もし誰かが彼に真実を告げるなら、彼はそれを毒のように苦いと感じる ਜਾਣੈ

JAPANESE PAGE 150

ਦਯਿ ਵਿਗੋਏ ਫਿਰਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ਫਿਟਾ ਵਤੈ ਗਲਾ ॥彼は主によって屈辱を受けて振り向くと、共同体の彼のグループは腐敗します ਜੀਆ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਸੋਈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਖੈ ॥彼はまた、自分だけが存在を殺して蘇らせることを理解していません。他の誰も彼らを救えません ਦਾਨਹੁ ਤੈ ਇਸਨਾਨਹੁ ਵੰਜੇ ਭਸੁ ਪਈ ਸਿਰਿ ਖੁਥੈ ॥彼らは美徳と入浴を奪われています。灰は根こそぎにされた彼らの端に落ちる ਪਾਣੀ ਵਿਚਹੁ ਰਤਨ ਉਪੰਨੇ ਮੇਰੁ ਕੀਆ ਮਾਧਾਣੀ ॥彼はまた、神々と悪魔が一緒になってシュメール山の揺れ動き声としてクシール・サガルをかき混ぜたとき、14の宝石が水から出てきたことを理解していません ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਦੇਵੀ ਥਾਪੇ ਪੁਰਬੀ ਲਗੈ ਬਾਣੀ ॥神々は68の神社を任命しました。祭りが祝われ、賛美歌が歌われる場所。つまり、言葉によるハリの物語がある ਨਾਇ ਨਿਵਾਜਾ ਨਾਤੈ ਪੂਜਾ ਨਾਵਨਿ ਸਦਾ ਸੁਜਾਣੀ ॥入浴後、イスラム教徒は祈りを捧げ、風呂に入ることによって、ヒンズー教徒の崇拝とすべての賢者は常に入浴します ਮੁਇਆ ਜੀਵਦਿਆ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਾਂ

JAPANESE PAGE 149

ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ਕਾਲੁ ਵਿਧਉਸਿਆ ॥ブラフマーを真の姿として考えることによって、彼はカール(死)を破壊しました ਢਾਢੀ ਕਥੇ ਅਕਥੁ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥ヤショーを歌うチャランは、言葉では言い表せない主を賛美し、主の御名で飾られ、つまり彼の誕生は成功しました ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਹਿ ਰਾਸਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਿਲੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨੩॥ああ、ナナック!縁起の良い資質の首都にしがみつくことによって、彼は崇拝されている神ハリに会った。23 ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥シュロック・マハラ 1 ਖਤਿਅਹੁ ਜੰਮੇ ਖਤੇ ਕਰਨਿ ਤ ਖਤਿਆ ਵਿਚਿ ਪਾਹਿ ॥人間は生き物の運命の罪から生まれています。人間は生まれて、今再び罪を犯しており、来世でも罪の行いに陥ります ਧੋਤੇ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰਹਿ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣ ਪਾਹਿ ॥これらの人類の罪は、千回巡礼して罪を洗い流そうとしても、義にかなった行いをすることによっては、まったく取り除かれません ਨਾਨਕ ਬਖਸੇ ਬਖਸੀਅਹਿ ਨਾਹਿ ਤ ਪਾਹੀ ਪਾਹਿ ॥੧॥ああ、ナナック!主が赦してくださるなら、これらの罪は赦され、そうでなければ大きな迫害があります。1  ਮਃ ੧ ॥マハラ1

JAPANESE PAGE 179

ਮਨ ਮੇਰੇ ਗਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਓਲਾ ॥ああ、私の心!神の御名に帰依しなさい ਤੁਝੈ ਨ ਲਾਗੈ ਤਾਤਾ ਝੋਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥熱い突風でさえ、あなたに触れることはありません。1.滞在 ਜਿਉ ਬੋਹਿਥੁ ਭੈ ਸਾਗਰ ਮਾਹਿ ॥船が恐ろしい海で役立つように ਅੰਧਕਾਰ ਦੀਪਕ ਦੀਪਾਹਿ ॥暗闇の中でランプが点灯すると、 ਅਗਨਿ ਸੀਤ ਕਾ ਲਾਹਸਿ ਦੂਖ ॥火が冬の痛みを取り除くように、 ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਮਨਿ ਹੋਵਤ ਸੂਖ ॥੨॥同じように、心は名前を思い出すことによって心の安らぎを得ます。2 ਉਤਰਿ ਜਾਇ ਤੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਪਿਆਸ ॥あなたの心の心は、名前シムランによって消し去られるでしょう ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਸਗਲੀ ਆਸ ॥すべての願望が叶い、 ਡੋਲੈ ਨਾਹੀ ਤੁਮਰਾ ਚੀਤੁ ॥あなたの心は揺らぐことはありません、

JAPANESE PAGE 148

ਕਬ ਚੰਦਨਿ ਕਬ ਅਕਿ ਡਾਲਿ ਕਬ ਉਚੀ ਪਰੀਤਿ ॥人間の心は鳥である。人間の運命は、彼と一緒に暮らす鳥の翼です。鳥はその翼で飛んで、時には最高の場所、時には低い場所に座っています ਨਾਨਕ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਈਐ ਸਾਹਿਬ ਲਗੀ ਰੀਤਿ ॥੨॥ああ、ナナック!神は御心に従って存在を駆り立てます。この慣行は太古の昔から流行しています。2  ਪਉੜੀ ॥     粉末 ਕੇਤੇ ਕਹਹਿ ਵਖਾਣ ਕਹਿ ਕਹਿ ਜਾਵਣਾ ॥何人の人々が神の特質を説明し、何人の人々がこの世から出て行ったか                    ਵੇਦ ਕਹਹਿ ਵਖਿਆਣ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਵਣਾ ॥    ヴェーダは神の資質を描写していますが、神の資質に終止符を打つことはできません ਪੜਿਐ ਨਾਹੀ ਭੇਦੁ ਬੁਝਿਐ ਪਾਵਣਾ ॥                                                                                             読書はその秘密を見つけることができません。彼の秘密は知識によってのみ見いだされる ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਕੈ ਭੇਖਿ ਕਿਸੈ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਾ ॥             

JAPANESE PAGE 147

ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਈਐ ॥真実の名の免許証を持っている人が自己の形に行くのを止めることはできません ਸਚੁ ਸੁਣਿ ਬੁਝਿ ਵਖਾਣਿ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ॥੧੮॥神の真理の御名を聞き、理解し、唱える人は、自尊心をもって招かれます。18 ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥シュロック・マハラ 1 ਪਹਿਰਾ ਅਗਨਿ ਹਿਵੈ ਘਰੁ ਬਾਧਾ ਭੋਜਨੁ ਸਾਰੁ ਕਰਾਈ ॥ファイヤードレスを着て、雪の中で家を作り、アイロンを食にすれば、 ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਪਾਣੀ ਕਰਿ ਪੀਵਾ ਧਰਤੀ ਹਾਕ ਚਲਾਈ ॥  もし私がすべての苦しみを水のように飲み、動物のように大地を鷹揚げにするなら                                                                                                                               ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੀ ਅੰਬਰੁ ਤੋਲੀ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਈ ॥  空を体重計で計量し、反対側で4つのマッシュポテトの重さで体重を量ると、 ਏਵਡੁ ਵਧਾ ਮਾਵਾ ਨਾਹੀ ਸਭਸੈ ਨਥਿ ਚਲਾਈ ॥もし私が自分の体を、どこにも時間を作れないほど大きくし、すべての生き物の鼻に針を刺して、自分の命令で歩き続けるなら、                                                                                             ਏਤਾ ਤਾਣੁ

JAPANESE PAGE 146

ਤੀਜੈ ਮੁਹੀ ਗਿਰਾਹ ਭੁਖ ਤਿਖਾ ਦੁਇ ਭਉਕੀਆ ॥3時間目に、空腹の犬と喉の渇いた犬の両方が吠え始めると、人間は食べ物と水を口に入れなければなりません ਖਾਧਾ ਹੋਇ ਸੁਆਹ ਭੀ ਖਾਣੇ ਸਿਉ ਦੋਸਤੀ ॥最初の食事の草が消化されると、より多くの食べ物への渇望が生じます ਚਉਥੈ ਆਈ ਊਂਘ ਅਖੀ ਮੀਟਿ ਪਵਾਰਿ ਗਇਆ ॥第四のプラハールでは、人間は眠りに落ち、目を閉じて夢の輪の中に入ります ਭੀ ਉਠਿ ਰਚਿਓਨੁ ਵਾਦੁ ਸੈ ਵਰ੍ਹ੍ਹਿਆ ਕੀ ਪਿੜ ਬਧੀ ॥それから、眠りから起きて、彼は再び論争を引き起こし、何百年も生きなければならないのと同じように、アリーナを形成します ਸਭੇ ਵੇਲਾ ਵਖਤ ਸਭਿ ਜੇ ਅਠੀ ਭਉ ਹੋਇ ॥八つのプラハールは人間の心にとどまりますが、神への恐れは残ります、そして、その時、ナーム・シムランにとって、いつも彼にとって縁起の良いものです ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਚਾ ਨਾਵਣੁ ਹੋਇ ॥੧॥    ああ、ナナック!もし神が人間の心の中に宿るなら、これが神の真の風呂である。1                                                 ਮਃ

JAPANESE PAGE 145

ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਤਾ ਕਰਹਿ ਬਿਭੂਤਾ ਸਿੰਙੀ ਨਾਦੁ ਵਜਾਵਹਿ ॥あなたが気分が良いとき、生き物はその体にビブーティをこすりつけ、シンギナードを演奏します ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਮੁਲਾ ਸੇਖ ਕਹਾਵਹਿ ॥あなたがそれを好きなとき、男はクルアーンを読んで、ムッラーとシェイクと呼ばれます ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹੋਵਹਿ ਰਾਜੇ ਰਸ ਕਸ ਬਹੁਤੁ ਕਮਾਵਹਿ ॥ああ、ナス!あなたが望むとき、多くは王になり、味のほとんどを楽しんでいます ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤੇਗ ਵਗਾਵਹਿ ਸਿਰ ਮੁੰਡੀ ਕਟਿ ਜਾਵਹਿ ॥ああタクール!適切だと分かると、男性は剣を振り回し、胴体でシーシャを切る ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਾਹਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਘਰਿ ਆਵਹਿ ॥ああ、主よ!あなたがそうするとき、人々は経度に行き、多くの情報を聞いた後に家に帰ります ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਨਾਇ

error: Content is protected !!