ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਧਰਮ ਰਾਇ ਕਰੈ ਧੰਨੁ ਸਵਾਰਣਹਾਰੁ ॥੨॥
tin kee sayvaa Dharam raa-ay karai Dhan savaaranhaar. ||2||
Great is the Almighty who blesses those spiritual beings and they are honored by the Almighty Himself.
सर्वशक्तिमान देव त्या आत्मिक प्राण्यांना आशीर्वाद देतो आणि सर्वशक्तिमान देवच त्यांचा सन्मान करतो
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਨਹਿ ਤਜੈ ਮਨਿ ਚੂਕੈ ਮੋਹੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
man kay bikaar maneh tajai man chookai moh abhimaan.
One who eliminates mental wickedness from within the mind, and casts out emotional attachment and egotistical pride,
जो मनातून दुष्टाई, भावनिक आसक्ती, अभिमान दूर करतो, आणि मोह पण दूर करतो।
ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੁ ॥
aatam raam pachhaani-aa sehjay naam samaan.
comes to recognize the All-pervading Soul, and is intuitively absorbed into the Naam.
सर्वव्यापी आत्म्याला ओळखती , आणि अंतर्ज्ञानाने ते नामात लीन होते
ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਮਨਮੁਖਿ ਫਿਰੈ ਦਿਵਾਨੁ ॥
bin satgur mukat na paa-ee-ai manmukh firai divaan.
Without the Guru’s guidance one cannot get rid of evil tendencies; the self-willed continue wandering like lunatics.
गुरूच्या मार्गदर्शन शिवाय व्यक्ती दुष्टता पासून मुक्त होऊ शकत नाही, मनमुखी वेड्या सारखा भटकत राहतो।
ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਕਰੇ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੁ ॥੩॥
sabad na cheenai kathnee badnee karay bikhi-aa maahi samiaan. ||3||
They do not reflect on the Guru’s word. Instead, they utter only empty words while engrossed in the poison of Maya.
ते गुरूच्या शब्दावर विचार करत नाहीत. त्याऐवजी ते मायाच्या विषात मग्न असताना फक्त व्यर्थ शब्द उच्चारतात
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
sabh kichh aapay aap hai doojaa avar na ko-ay.
God is all in all, and there is no other like Him.
देव सर्व काही आहे, त्याच्या सारखा दुसरा नाही|
ਜਿਉ ਬੋਲਾਏ ਤਿਉ ਬੋਲੀਐ ਜਾ ਆਪਿ ਬੁਲਾਏ ਸੋਇ ॥
ji-o bolaa-ay ti-o bolee-ai jaa aap bulaa-ay so-ay.
With his blessings I eulogize, as and when He desires.
जेव्हा जेव्हा त्याची इच्छा असेल तेव्हा त्याच्या आशीर्वादाने मी स्तुती करतो|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥
gurmukh banee barahm hai sabad milaavaa ho-ay.
The Word of the Guru is God Himself. It is through the Word, that one is united with the Almighty.
गुरुचे वचन स्वतः देव आहे. शब्दाद्वारेच, सर्वसमर्थाशी एकरूप होता येत।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩੦॥੬੩॥
naanak naam samaal too jit sayvi-ai sukh ho-ay. ||4||30||63||
O’ Nanak, let Naam reside in you by remembering Him with fervor. This way, spiritual peace is obtained.
हे नानक! नाम ला लक्षात करून त्यालातुझात वसू दे या रीतीने अध्यात्मिक शांती मिळवता येते।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
sireeraag mehlaa 3.
Siree Raag, through the Third Guru:
सिरी राग, मेहला ३.
ਜਗਿ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
jag ha-umai mail dukh paa-i-aa mal laagee doojai bhaa-ay.
The world is polluted with the filth of egotism and is suffering because of this. This filth of ego sticks to us because of our love of worldly attachments.
हे विश्व अहंकारचा घाणीने दूषित आहे आणि त्या मुळेच पीडा भोगवत आहे। आपल्या मायाच्या प्रेमा मुळे ती घाण आपल्या सोबत चिटकलेली राहते।
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਧੋਤੀ ਕਿਵੈ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਸਉ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
mal ha-umai Dhotee kivai na utrai jay sa-o tirath naa-ay.
This filth of egotism cannot be washed away by taking cleansing baths at hundreds of sacred shrines.
शेकडो पवित्र तीर्थक्षेत्रांवर स्वच्छ आंघोळ करुन ही अहंकारची घाण वाहू शकत नाही|
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਦੂਣੀ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਆਇ ॥
baho biDh karam kamaavday doonee mal laagee aa-ay.
People perform many kinds of rituals to get rid of this filth but instead, end upwith twice as much filth.
लोक या घाण पासून मुक्त होण्यासाठी अनेक प्रकारचे विधी करतात पण त्याऐवजी शेवट दुप्पट गलिच्छतेचाकरतात|
ਪੜਿਐ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਪੂਛਹੁ ਗਿਆਨੀਆ ਜਾਇ ॥੧॥
parhi-ai mail na utrai poochhahu gi-aanee-aa jaa-ay. ||1||
Even by reading (holy books), this filth is not removed. Go ahead, and ask the wise ones. ||1||
जरी (पवित्र पुस्तके) वाचले तरीही घाण दूर होत नाही. जा आणि शहाण्यांना विचारा. || 1 ||
ਮਨ ਮੇਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਆਵੈ ਤਾ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
man mayray gur saran aavai taa nirmal ho-ay.
O’ my mind, coming to the Sanctuary of the Guru, you shall become immaculate and pure.
हे माझा मना! गुरूच्या आरक्षण मध्ये ये|तू शुद्ध होईल।
ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਰਿ ਥਕੇ ਮੈਲੁ ਨ ਸਕੀ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
manmukh har har kar thakay mail na sakee Dho-ay. ||1|| rahaa-o.
The self-willed have grown weary of contemplating on Naam, but their filth is not removed.
मनमुखी नाम वर विचार करून कंटाळला आहे पण त्याची घाण दूर झाली नाही।
ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
man mailai bhagat na hova-ee naam na paa-i-aa jaa-ay.
With a polluted mind, devotional service cannot be performed, and Naam cannot be obtained.
दूषित मनाने, भक्ती-सेवा केली जाऊ शकत नाही, आणि नाम मिळू शकत नाही
ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮੈਲੇ ਮੁਏ ਜਾਸਨਿ ਪਤਿ ਗਵਾਇ ॥
manmukh mailay mailay mu-ay jaasan pat gavaa-ay.
The self-willed filthy die in filth, and spiritually, they depart in disgrace.
मनमुखीगलिच्छ लोक मरतात आणि अधत्यात्मिक रिते ते पाप करून जातात।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥
gur parsaadee man vasai mal ha-umai jaa-ay samaa-ay.
Through the Guru’s grace, God comes to abide in one’s heart, and the filth of ego is dispelled.
गुरूच्या कृपेमुळे देव एखाद्याच्या अंत: करणात राहतो आणि अहंकाराचा घाण दूर होते|
ਜਿਉ ਅੰਧੇਰੈ ਦੀਪਕੁ ਬਾਲੀਐ ਤਿਉ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਅਗਿਆਨੁ ਤਜਾਇ ॥੨॥
ji-o anDhayrai deepak baalee-ai ti-o gur gi-aan agi-aan tajaa-ay. ||2||
Like a lamp lit in the darkness, the spiritual wisdom of the Guru dispels ignorance.
अंधारात जळत असलेल्या दिव्याप्रमाणे, गुरूंचे आध्यात्मिक ज्ञान अज्ञान दूर करते|
ਹਮ ਕੀਆ ਹਮ ਕਰਹਗੇ ਹਮ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰ ॥
ham kee-aa ham karhagay ham moorakh gaavaar.
I have done this, and I will do that. Egotistical conceited fools utter such words.
मी हे केले आहे, आणि मी ते करेन”. अहंकारी गर्विष्ठ मूर्ख असे शब्द बोलतात.|
ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਵਿਸਰਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥
karnai vaalaa visri-aa doojai bhaa-ay pi-aar.
When I forget the Doer of all; I am caught in the love of duality.
जेव्हा मी सर्व कर्त्यालाविसरून जाईन; तेव्हामी द्वैतीच्या प्रेमात अडकलो आहे|
ਮਾਇਆ ਜੇਵਡੁ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਸਭਿ ਭਵਿ ਥਕੇ ਸੰਸਾਰੁ ॥
maa-i-aa jayvad dukh nahee sabh bhav thakay sansaar.
There is no pain as great as the pain of Maya; it drives people to wander all around the world, until they become exhausted.
मायेच्या वेदनेइतके वेदना नाही; लोक संपत नाहीत तोपर्यंत तिच्या मागे जगभरफिरत राहतात।
ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੩॥
gurmatee sukh paa-ee-ai sach naam ur Dhaar. ||3||
Through the Guru’s Teachings, and Naam enshrined in the heart, inner peace is achieved.
गुरुच्या शिकवणुकीद्वारे आणि अंतःकरणाने नाम घेतलेलेयांच्याद्वारे आंतरिक शांती प्राप्त होते
ਜਿਸ ਨੋ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਉ ਤਿਸੁ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥
jis no maylay so milai ha-o tis balihaarai jaa-o.
I am a sacrifice to those who meet and merge with the Almighty.
मी त्यांना समर्पित आहे जे देवाला भेटले आणि त्याचा बरोबर एकरूप झाले आहे|
ਏ ਮਨ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਸਚੁ ਬਾਣੀ ਨਿਜ ਥਾਉ ॥
ay man bhagtee rati-aa sach banee nij thaa-o.
The heart, that is attuned to devotional worship through the Word, meets the Almighty within itself.
शब्दाद्वारे भक्तिभावाने उपासना करणारे अंतःकरणने देवालाभेटते
ਮਨਿ ਰਤੇ ਜਿਹਵਾ ਰਤੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਚੇ ਗਾਉ ॥
man ratay jihvaa ratee har gun sachay gaa-o.
In this state, both the mind and the tongue are imbued with God’s love and sing His Praises.
या स्थिती मध्ये, मन आणि जीभ देवाच्या प्रेमा मध्ये असतात आणि त्याची स्तुती करतात।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸਚੇ ਮਾਹਿ ਸਮਾਉ ॥੪॥੩੧॥੬੪॥
naanak naam na veesrai sachay maahi samaa-o. ||4||31||64||
O’ Nanak, this way, one never forgets Naam and always stays united with the True One.
हे नानक! या रीतीने नाव विसरू नको आणि सत्य बरोबर जोडवून रहा।
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ॥
sireeraag mehlaa 4 ghar 1.
Siree Raag, through Fourth Guru, First House:
सिरी राग, मेहला ३. घर १.
ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਿਰਹੁ ਅਤਿ ਅਗਲਾ ਕਿਉ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲੈ ਘਰਿ ਆਇ ॥
mai man tan birahu at aglaa ki-o pareetam milai ghar aa-ay.
Within my mind and body is the intense pain of separation; I worry, how can my Beloved come to meet me (in my heart)?
माझ्या मनामध्ये आणि शरीरामध्ये विभक्ततेची तीव्र वेदना आहे; मी काळजी करतो, माझा प्रियकर मला (अंतःकरणात) कसा भेटायला येईल?
ਜਾ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਪ੍ਰਭਿ ਦੇਖਿਐ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
jaa daykhaa parabh aapnaa parabh daykhi-ai dukh jaa-ay.
When I see my God, seeing God Himself, my pain of separation goes away.
जेव्हा मी देव पाहतो , तेव्हा त्याला पाहून माझे वेगळे होणाचे दुःख चालले जातात।
ਜਾਇ ਪੁਛਾ ਤਿਨ ਸਜਣਾ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
jaa-ay puchhaa tin sajnaa parabh kit biDh milai milaa-ay. ||1||
I go and ask my friends, “How can I meet and merge with God?”||1||
मी जाऊन माझा मित्राना विचारतो,” मी देवासोबत एकरूप कसा होणार?
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
mayray satiguraa mai tujh bin avar na ko-ay.
O’ my Guru, without You I have no other (support) at all.
हे माझे गुरु! तुझ्या शिवाय माझे कोणी आधार नाही।
ਹਮ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਸਰਣਾਗਤੀ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham moorakh mugaDh sarnaagatee kar kirpaa maylay har so-ay. ||1|| rahaa-o.
We are foolish and ignorant but have sought your sanctuary; With your grace, you are going to unite us with the Almighty. ||1||Pause||
आम्ही मूर्ख अज्ञानी तुझी शरण मागतो , तुझी कृपा द्वारे , तू आम्हाला देवा बरोबर भेट करवणार।
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ਮਿਲਾਵੈ ਸੋਇ ॥
satgur daataa har naam kaa parabh aap milaavai so-ay.
The Guru is the Giver of Naam. It is after you have received Naam from the Guru that God unites you with Him.
गुरु हे नाम देणारे आहे। देव पण तेव्हाच भेटतो जेव्हा गुरु पासून नाम मिळवले जातात।
ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਬੁਝਿਆ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
satgur har parabh bujhi-aa gur jayvad avar na ko-ay.
Spiritually, the Guru is very close to God and understands Him very well. There is no other as Great as the Guru.
दैवीय रिते, गुरु हे ईश्वराच्या खूप जवळ आहे, आणि त्याला बरोबर समजतात। गुरु शिवाय कोणी महान नाही।
ਹਉ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਢਹਿ ਪਵਾ ਕਰਿ ਦਇਆ ਮੇਲੇ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਇ ॥੨॥
ha-o gur sarnaa-ee dheh pavaa kar da-i-aa maylay parabh so-ay. ||2||
I seek to enter the sanctuary of the Guru after completely surrendering myself so that with His grace, the Almighty may unite me with Him.
मी सर्व समर्पण करून गुरुच्या शरणी जातो जेणे करून त्याची कृपा द्वारे सर्व शक्तिमान मला भेटतील।
ਮਨਹਠਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਕਰਿ ਉਪਾਵ ਥਕੇ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
manhath kinai na paa-i-aa kar upaav thakay sabh ko-ay.
No one has found Creator by doing penances, or by practicing austerities etc. All have grown tired of making such futile efforts.
कोणालाही तपश्चर्ये करून किंवा तपस्या करुन कोणी निर्माणकर्ता सापडला नाही. सर्व व्यर्थ प्रयत्न करून थकले आहेत|