MARATHI PAGE 169

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਸਭ ਜਗ ਕੈ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੀ ॥
har har nikat vsae sabh kae aprampar purakh atolee.
God who is all pervading, limitless and whose virtues can not be estimated, dwells close to the entire world.
देव सर्वव्यापी आहे, अमर्याद आहे आणि ज्याच्या सद्गुणांचा अंदाज लावला जाऊ शकत नाही, तो संपूर्ण जगाजवळ राहतो।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਕੀਓ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿਓ ਗੁਰ ਪਹਿ ਮੋਲੀ ॥੩॥
har har pargat kee-o gur poorai sir vaychi-o gur peh molee. ||3||
The perfect Guru has revealed God to me, so I have completely surrendered myself to the Guru, as if I have sold my head to the Guru for a price.
परिपूर्ण गुरुने भगवंताला माझ्याकडे प्रकट केले आहे, म्हणून मी स्वत: ला पूर्णपणे गुरूंकडे समर्पित केले आहे, जणू एखाद्या किंमतीनिमी माझे डोके गुरूंकडे विकले आहे।

ਹਰਿ ਜੀ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੁਮ ਸਰਣਾਗਤਿ ਤੁਮ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡੋਲੀ ॥
har jee antar baahar tum sarnaagat tum vad purakh vadolee.
O’ God, You are permeating in all beings both inside and out, I have come to Your refuge, You are the highest of the high.
हे ’देवा, तू आतून आणि बाहेरील सर्व प्राण्यांमध्ये बुडून गेलेला आहेस, मी तुझ्या आश्रयाला आलो आहे, तू सर्वोच्च स्थानी आहेस।

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਗੁਰ ਵੇਚੋਲੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੫੩॥
jan naanak an-din har gun gaavai mil satgur gur vaycholee. ||4||1||15||53||
Meeting the True Guru, the Divine mediator, Nanak always sings the Praises of God. ||4||1||15||53||
खरा गुरू, दिव्य मध्यस्थ, नानक यांना भेटून ते नेहमीच देवाची स्तुती करतात || 4 || 1 || 15 || 53 ||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee poorbee mehlaa 4.
Raag Gauree Poorbee, Fourth Guru:
राग गौरी पूर्बी मेहला ४

ਜਗਜੀਵਨ ਅਪਰੰਪਰ ਸੁਆਮੀ ਜਗਦੀਸੁਰ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
jagjeevan aprampar su-aamee jagdeesur purakh biDhaatay.
O’ God, the life of the world, O’ infinite God and Master, O’ Master of the Universe, all pervading Creator,
हे’देव, हे जगाचे जीवन, हे’ अनंत देव आणि मालिक, हे ’जगदीश्वर! हे सर्व व्यापक निर्माते!

ਜਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਤੁਮ ਪ੍ਰੇਰਹੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਮਾਰਗਿ ਹਮ ਜਾਤੇ ॥੧॥
jit maarag tum parayrhu su-aamee tit maarag ham jaatay. ||1||
whichever way You direct us, that is the way we follow.
आपण ज्या मार्गाने आम्हाला निर्देशित करता त्याच मार्गाचे आम्ही अनुसरण करतो।

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥
raam mayraa man har saytee raatay.
O’ God, my mind is imbued with Your love.
हे ’देवा, माझे मन तुझ्या प्रेमाने भिजले आहे।

ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਮੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satsangat mil raam ras paa-i-aa har raamai naam samaatay. ||1|| rahaa-o.
Joining the holy Congregation, I have obtained the sublime essence of God’s love, and I am absorbed in His Name.
पवित्र मंडळीत सामील होत असताना, मी देवाच्या प्रेमाचे उदात्त सार प्राप्त केले आहे आणि मी त्याच्या नावामध्ये लीन आहे।

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਗਿ ਅਵਖਧੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਾਤੇ ॥
har har naam har har jag avkhaDh har har naam har saatay.
God’s Name is the cure for all the sorrows, and provider of peace in the world.
भगवंताचे नाव जगातील सर्व दु: खाचा आणि उपचार करणारे आहे।

ਤਿਨ ਕੇ ਪਾਪ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਜੋ ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਰਸੁ ਖਾਤੇ ॥੨॥
tin kay paap dokh sabh binsay jo gurmat raam ras khaatay. ||2||
Following Guru’s teachings, those who partake the elixir of God’s Name, all their sins and sufferings are eliminated.
गुरुच्या शिकवणीनुसार, जे लोक देवाच्या नावाचा अमृत सेवन करतात, त्यांचे सर्व पाप आणि दु: ख दूर होतात।

ਜਿਨ ਕਉ ਲਿਖਤੁ ਲਿਖੇ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਤੇ ਗੁਰ ਸੰਤੋਖ ਸਰਿ ਨਾਤੇ ॥
jin ka-o likhat likhay Dhur mastak tay gur santokh sar naatay.
Those who have such pre-ordained destiny, faithfully follow the Guru’s guidance and live a contented life, as if they bathe in the Guru’s pool of contentment.
ज्यांचे असे पूर्व नियोजित भाग्य आहे ते विश्वासाने गुरुच्या मार्गदर्शनाचे अनुसरण करतात आणि समाधानी जीवन जगतात, जणू काय ते गुरुच्या समाधानाच्या तलावामध्ये स्नान करतात।

ਦੁਰਮਤਿ ਮੈਲੁ ਗਈ ਸਭ ਤਿਨ ਕੀ ਜੋ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੩॥
durmat mail ga-ee sabh tin kee jo raam naam rang raatay. ||3||
The filth of evil-mindedness is totally washed away, from those who are imbued with the Love of God’s Name.
जे लोक देवाच्या नावावर प्रीति करतात अशा लोकांपासून दुष्टाईची घाण पूर्णपणे धुऊन टाकली जाते।

ਰਾਮ ਤੁਮ ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰ ਤੁਮ ਜੇਵਡ ਅਵਰੁ ਨ ਦਾਤੇ ॥
raam tum aapay aap aap parabh thaakur tum jayvad avar na daatay.
O’ God, You Yourself are Your Own Master. O’ God there is no greater benefactor than You.
हे ’देवा, तू स्वतः स्वत:चा मालक आहेस। हे’देवा तुझ्यासारखा महान कोणीही नाही।

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ॥੪॥੨॥੧੬॥੫੪॥
jan naanak naam la-ay taaN jeevai har japee-ai har kirpaa tay. ||4||2||16||54||
Nanak remains spiritually alive only if he meditates on Naam, the meditation on God’s Name can be done by His Grace alone.
नानक केवळ नामस्मरण केल्यासच आध्यात्मिकरित्या जिवंत राहतात, देवाच्या नावाचा ध्यान त्याच्या कृपेनेच करता येतो।

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee poorbee mehlaa 4.
Raag Gauree Poorbee, Fourth Guru:
राग गौरी पूर्बी, मेहला ४

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਚੇ ॥
karahu kirpaa jagjeevan daatay mayraa man har saytee raachay.
O’ Life of the World, O Great Giver, please bestow mercy on me, so that my mind may remain attuned to You.
हे ’जगातील जीवन, हे महान देणाऱ्या, कृपया माझ्यावर दया करा, जेणेकरून माझे मन तुझ्यावर प्रेम करेल।

ਸਤਿਗੁਰਿ ਬਚਨੁ ਦੀਓ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲੁ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਚੇ ॥੧॥
satgur bachan dee-o at nirmal jap har har har man maachay. ||1||
The True Guru has bestowed the most immaculate teachings, that by meditating on God’s name, my mind goes into ecstasy.
खऱ्यागुरूने अत्यंत पवित्र शिकवण दिली आहे की, देवाच्या नावाचे चिंतन केल्याने माझे मन रममाण होते।

ਰਾਮ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬੇਧਿ ਲੀਓ ਹਰਿ ਸਾਚੇ ॥
raam mayraa man tan bayDh lee-o har saachay.
O’ God, bestowing mercy, You have united me with Naam as if my body and mind has been pierced with Your love.
हे ’देवा, दया दाखवून, तू मला नाम बरोबर एक केले आहेस जणू तुझ्या प्रेमाने माझे शरीर आणि मन भेदले गेले असो।

ਜਿਹ ਕਾਲ ਕੈ ਮੁਖਿ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਗ੍ਰਸਿਆ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਬਾਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jih kaal kai mukh jagat sabh garsi-aa gur satgur kai bachan har ham baachay. ||1|| rahaa-o.
The entire world is in the grip of the fear ofdeath, I have been saved from it by following the true Guru’s teachings.||1||Pause||
संपूर्ण जग भीतीने पकडले गेले आहे, खऱ्या गुरूच्या शिकवणींचे अनुसरण करून मला त्यातून वाचवले गेले आहे || 1 || विराम द्या ||

ਜਿਨ ਕਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਾਹੀ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਨਰ ਕਾਚੇ ॥
jin ka-o pareet naahee har saytee tay saakat moorh nar kaachay.
Those foolish, faithless cynics who do not have any love for God are spiritually immature.
जे मूर्ख व अविश्वासू अशा निष्ठुर आहेत त्यांना देवाबद्दल प्रेम नाही ते आध्यात्मिकरित्या अपरिपक्व असतात।

ਤਿਨ ਕਉ ਜਨਮੁ ਮਰਣੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਮਰਿ ਮਰਿ ਪਾਚੇ ॥੨॥
tin ka-o janam maran at bhaaree vich vistaa mar mar paachay. ||2||
They suffer the extreme agony in the cycles of birth and death. They spiritually die over and over again, and rot away in the filth of vices.
ते जन्म आणि मृत्यूच्या चक्रात अत्यंत क्लेश सहन करतात। ते पुन्हा पुन्हा आध्यात्मिक रीतीने मरतात आणि दुर्गुणांच्या दुर्गंधाने सडतात।

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਮੋ ਕਉ ਦੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਚੇ ॥
tum da-i-aal saran partipaalak mo ka-o deejai daan har ham jaachay.
O’ God, You are the merciful protector of those who seek Your refuge. I beg You, to please bless me with the gift of Your Name.
हे ’देवा, तू आपला आश्रय घेणाऱ्यांचा दयाळू रक्षणकर्ता आहेस। मी तुझी विनवणी करतो की कृपया तुझ्या नावाची भेट मला दे।

ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਦਾਸ ਹਮ ਕੀਜੈ ਮਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਕਰਿ ਨਾਚੇ ॥੩॥
har kay daas daas ham keejai man nirat karay kar naachay. ||3||
Make me Your most humble servant so that my mind may dance in happiness ofYour Love.
मला तुमचा सर्वात नम्र सेवक बनवा म्हणजे माझे मन तुझ्या प्रेमाच्या आनंदात नाचू शकेल।

ਆਪੇ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਹਹਿ ਤਾ ਚੇ ॥
aapay saah vaday parabh su-aamee ham vanjaaray heh taa chay.
God Himself is the Great Banker and Master. I am His petty trader of Naam
देव स्वत: एक महान पिढीचे मालिक आहे। मी त्याचा नामदार लहान व्यापारी आहे।

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਜੀਉ ਰਾਸਿ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਾਹ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ॥੪॥੩॥੧੭॥੫੫॥
mayraa man tan jee-o raas sabh tayree jan nanak kay saah parabh saachay. ||4||3||17||55||
O’ the eternal God of Nanak. My mind, body and soul are all the wealth blessed by You.||4||3||17||55||
हे ’नानकांचा सनातन देव। माझे मन, शरीर आणि आत्मा ही आपण दिलेली संपत्ती आहे || 4 || 3 || 17 || 55 ||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
ga-orhee poorbee mehlaa 4.
Raag Gauree Poorbee, Fourth Guru:
राग गौरी पूर्बी मेहला ४

ਤੁਮ ਦਇਆਲ ਸਰਬ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਇਕ ਬਿਨਉ ਸੁਨਹੁ ਦੇ ਕਾਨੇ ॥
tum da-i-aal sarab dukh bhanjan ik bin-o sunhu day kaanay.
O’ God, You are the merciful destroyer of all pain, Please listen to my one prayer attentively.
हे ’देवा, तू सर्व वेदनेचा दयाळू नाशक आहेस, कृपया माझी एक प्रार्थना लक्षपूर्वक ऐक।

ਜਿਸ ਤੇ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨੇ ਸੁਆਮੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਾਨੇ ॥੧॥
jis tay tum har jaanay su-aamee so satgur mayl mayraa paraanay. ||1||
Please unite me with the True Guru, my very life; through whose mercy, You are realized. ||1||
कृपया मला सतगुरु सोबत एकत्र करा; ज्याच्या दयेने, माझ्या आयुष्यात मला तुझी अनुभूती होईल। || 1 ||

ਰਾਮ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿ ਮਾਨੇ
raam ham satgur paarbarahm kar maanay.
O’ God, I acknowledge the True Guru as the embodiment of Supreme God.
हे ’देवा, मी खऱ्यागुरूला सर्वोच्च देवाचे मूर्त रूप मानतो।

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਅਸੁਧ ਮਤਿ ਹੋਤੇ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਹਰਿ ਹਮ ਜਾਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham moorh mugaDh asuDh mat hotay gur satgur kai bachan har ham jaanay. ||1|| rahaa-o.
I was foolish and ignorant person with polluted intellect, but through the the Guru’teachings, I have realized God. ||1||Pause||
मी मूर्ख आणि दूषित बुद्धी असलेला अज्ञानी मनुष्य होतो, परंतु गुरू शिक्षणाद्वारे मी देवाला जाणले|| 1 || विराम द्या ||

ਜਿਤਨੇ ਰਸ ਅਨ ਰਸ ਹਮ ਦੇਖੇ ਸਭ ਤਿਤਨੇ ਫੀਕ ਫੀਕਾਨੇ ॥
jitnay ras an ras ham daykhay sabh titnay feek feekaanay.
All the worldly pleasures and enjoyments which I have seen – I have found them all to be bland and insipid.
मी पाहिलेले सर्व सांसारिक सुख आणि आनंद – मी त्या सर्वांनाच बेचव आणि निरस असल्याचे समजले आहे।

error: Content is protected !!