ਪੁਰਬੇ ਕਮਾਏ ਸ੍ਰੀਰੰਗ ਪਾਏ ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥
purbay kamaa-ay sareerang paa-ay har milay chiree vichhunni-aa.
Because of the previous good deeds, they (humans) are united with God, from Whom they had been separated.
पूर्वीच्या चांगल्या कर्मांमुळे ते (मानव) ज्यांच्या पासून विभक्त झाले होते ते देवाबरोबर एकरूप झाले।
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਰਬਤਿ ਰਵਿਆ ਮਨਿ ਉਪਜਿਆ ਬਿਸੁਆਸੋ ॥
antar baahar sarbat ravi-aa man upji-aa bisu-aaso.
Then they believe with full conviction that God pervades everywhere, both within and without.
मग ते पूर्ण मनाने विश्वास ठेवतात की देव सर्वत्र आणि सर्वत्र व्यापून आहे।
ਨਾਨਕੁ ਸਿਖ ਦੇਇ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਰਿ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਨਿਵਾਸੋ ॥੪॥
naanak sikh day-ay man pareetam kar santaa sang nivaaso. ||4||
O beloved mind, Nanak gives this advice: let the holy congregation be your dwelling.
हे प्रियांनो, नानक हा सल्ला देतात: सत्संग तुमचे निवासस्थान असू द्या।
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥
man pi-aari-aa jee-o mitraa har paraym bhagat man leenaa.
O’ my dear mind, my friend, the person whose mind remains imbued with God’s love and devotion,
हे ’माझ्या प्रिय मित्रा, ज्या माणसाचे मन ईश्वराच्या प्रेमाने आणि भक्तीने ओतलेले असते,
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਜੀਉ ਮਿਤ੍ਰਾ ਹਰਿ ਜਲ ਮਿਲਿ ਜੀਵੇ ਮੀਨਾ ॥
man pi-aari-aa jee-o mitraa har jal mil jeevay meenaa.
O dear beloved mind, my friend, attains a spiritual bliss upon meeting God, (just as the fish regains life upon getting back into water
प्रिय मना!, माझ्या मित्रा!, देवाला भेटल्यावर आध्यात्मिक आनंद मिळतो, (जसे मास्यांना पाण्यात परतल्यावर पुन्हा जीवन मिळते।)
ਹਰਿ ਪੀ ਆਘਾਨੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੇ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਾ ਮਨ ਵੁਠੇ ॥
har pee aaghaanay amrit baanay sarab sukhaa man vuthay.
All comforts come to the one, who is satiated by relishing the elixir of God’s ambrosial words.
सर्व सुखसोयी त्याच्याकडे येतात, जो ईश्वराच्या मोहक शब्दांच्या अमृताचा स्वाद घेऊन तृप्त होतो।
ਸ੍ਰੀਧਰ ਪਾਏ ਮੰਗਲ ਗਾਏ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੇ ॥
sareeDhar paa-ay mangal gaa-ay ichh punnee satgur tuthay.
On realizing God, he sings songs of joy, and by the True Guru’s Grace, all his desires are fulfilled.
देवाची जाणीव झाल्यावर, तो आनंदाची गाणी गातो, आणि खऱ्या गुरूच्या कृपेने, त्याच्या सर्व इच्छा पूर्ण होतात।
ਲੜਿ ਲੀਨੇ ਲਾਏ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ਨਾਉ ਸਰਬਸੁ ਠਾਕੁਰਿ ਦੀਨਾ ॥
larh leenay laa-ay na-o niDh paa-ay naa-o sarbas thaakur deenaa.
God has united him with Himself, and by His blessings he feels as if he has obtained all the nine treasures.
देवाने त्याला त्याच्याबरोबर जोडले आहे, आणि त्याच्या आशीर्वादाने त्याला असे वाटते की जसे त्याने सर्व नऊ निधी मिळविल्या आहेत।
ਨਾਨਕ ਸਿਖ ਸੰਤ ਸਮਝਾਈ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਮਨੁ ਲੀਨਾ ॥੫॥੧॥੨॥
naanak sikh sant samjhaa-ee har paraym bhagat man leenaa. ||5||1||2||
O’ Nanak, one who is taught by the Guru, his mind remains attuned to the loving devotion of God.
हे ’नानक, ज्याला गुरूने शिकविले आहे, त्याचे मन भगवंताच्या प्रेमळ भक्तीत रुतलेले आहे।
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੇ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫
siree raag kay chhant mehlaa 5
Chants Of Siree Raag, by the Fifth Guru:
सिरी रागाचे छंट , मेहला ५
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
One eternal God. Realized by the grace of the True Guru:
एक ओंकार, सतगुरूच्या कृपेने
ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhana : language of the South
दक्खण :
ਹਠ ਮਝਾਹੂ ਮਾ ਪਿਰੀ ਪਸੇ ਕਿਉ ਦੀਦਾਰ ॥
hath majhaahoo maa piree pasay ki-o deedaar.
My Beloved Master (God )is deep within my heart. How can I have His Vision ?
माझा प्रिय गुरु (देव) माझ्या हृदयात खोलवर आहे। मी त्याचा दृष्टी कसा घेऊ शकतो?
ਸੰਤ ਸਰਣਾਈ ਲਭਣੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥੧॥
sant sarnaa-ee labh-nay naanak paraan aDhaar. ||1||
O’ Nanak, He who is the support of our life (God), is found by seeking the refuge of Saints.
हे ’नानक, जो आपल्या जीवनाचा (देव) आधार आहे, तो संतांचा आश्रय घेतल्याने मिळतो।
ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant: (a type of composition)
छंट
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰੀਤਿ ਸੰਤਨ ਮਨਿ ਆਵਏ ਜੀਉ ॥
charan kamal si-o pareet reet santan man aav-ay jee-o.
The tradition of love and devotion for God comes to reside only in the minds of saints.
देवासाठी प्रेमाची आणि भक्तीची परंपरा केवळ संतांच्या मनात असते।
ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਬਿਪਰੀਤਿ ਅਨੀਤਿ ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਜੀਉ ॥
dutee-aa bhaa-o bipreet aneet daasaa nah bhaav-ay jee-o.
To love anybody else other than God is against the belief of the devotees, and it does not appeal to them.
भगवंताशिवाय इतर कोणावरही प्रेम करणे हे भक्तांच्या श्रद्धेच्या विरोधात आहे आणि ते त्यांना आवडत नाही।
ਦਾਸਾ ਨਹ ਭਾਵਏ ਬਿਨੁ ਦਰਸਾਵਏ ਇਕ ਖਿਨੁ ਧੀਰਜੁ ਕਿਉ ਕਰੈ ॥
daasaa nah bhaav-ay bin darsaav-ay ik khin Dheeraj ki-o karai.
It is not pleasing to His devotees; without the Blessed Vision of God, how can they find peace, even for a moment?
हे त्याच्या भक्तांना आवडत नाही; देवाच्या आशीर्वादांशिवाय, त्यांना एक क्षण साठी देखील शांती कशी मिळू शकते?
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨਾ ਤਨੁ ਮਨੁ ਹੀਨਾ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਛੁਲੀ ਜਿਉ ਮਰੈ ॥
naam bihoonaa tan man heenaa jal bin machhulee ji-o marai.
Their body and mind feel miserable without Naam, Just as a fish dies without water.
त्यांचे शरीर व मन नामाशिवाय दु: खी वाटते, ज्याप्रमाणे माशा पाण्याशिवाय मरतात।
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੇ ਗੁਣ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਗਾਵਏ ॥
mil mayray pi-aaray paraan aDhaaray gun saaDhsang mil gaav-ay.
O’ my Beloved God, the support of my breath of life, please bless me so that in the company of saintly persons I may also sing your praises.
हे ’माझ्या प्रिय देवा, माझ्या आयुष्याच्या श्वासाचे आधार असणारा, कृपया मला आशीर्वाद द्या जेणेकरून संत व्यक्तींच्या सहवासात मी ही तुझी स्तुती गाऊ।
ਨਾਨਕ ਕੇ ਸੁਆਮੀ ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵਏ ॥੧॥
naanak kay su-aamee Dhaar anoograhu man tan ank samaav-ay. ||1||
O’ the Master of Nanak, please show me mercy, so that my body and soul may remain merged in Your embrace,
हे ’नानकांचे स्वामी, कृपया माझ्यावर दया दाखवा म्हणजे माझे शरीर व आत्मा तुझ्या आलिंगनात विलीन होऊ शकेल,
ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhani :language of the South
दक्खण : दक्षिणेची भाषा
ਸੋਹੰਦੜੋ ਹਭ ਠਾਇ ਕੋਇ ਨ ਦਿਸੈ ਡੂਜੜੋ ॥
sohandarho habh thaa-ay ko-ay na disai doojrho.
He is Beautifulin all places; I do not see any other at all.
तो सर्व ठिकाणी सुंदर आहे; मला मुळीच कोणी दुसरेदिसत नाही।
ਖੁਲ੍ਹ੍ਹੜੇ ਕਪਾਟ ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰ ਭੇਟਤੇ ॥੧॥
khulHrhay kapaat naanak satgur bhayttay. ||1||
O’ Nanak, upon meeting the true Guru, the mind detaches itself from the worldly desires.Then the person understands that God is pervading everywhere.
हे ’नानक, खऱ्यागुरूची भेट घेतल्यावर मन सांसारिक वासनांपासून दूर होते। मग त्या व्यक्तीला समजते की देव सर्वत्र व्यापत आहे।
ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant:
छंत
ਤੇਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਅਪਾਰ ਸੰਤਨ ਆਧਾਰ ਬਾਣੀ ਬੀਚਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
tayray bachan anoop apaar santan aaDhaar banee beechaaree-ai jee-o.
O’ God, uniquely beautiful and infinite are Your Divine Words, and these are the support of the saints and we reflect on them.
हे ’देवा, अनन्य सुंदर आणि असीम हे तुमचे दैवी शब्द आहेत आणि हे संतांचे आधार आहे आणि आम्ही त्यांच्यावर चिंतन करतो।
ਸਿਮਰਤ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ਪੂਰਨ ਬਿਸੁਆਸ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੀਐ ਜੀਉ ॥
simrat saas giraas pooran bisu-aas ki-o manhu bisaaree-ai jee-o.
By remembering You with every breath they come to firmly believe that God’s Name should never be forgotten.
प्रत्येक श्वासामध्ये आपले स्मरण करून ते दृढपणे विश्वास ठेवतात की देवाचे नाव कधीही विसरू नये।
ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਬੇਸਾਰੀਐ ਨਿਮਖ ਨਹੀ ਟਾਰੀਐ ਗੁਣਵੰਤ ਪ੍ਰਾਨ ਹਮਾਰੇ ॥
ki-o manhu baysaaree-ai nimakh nahee taaree-ai gunvant paraan hamaaray.
O’ virtuous Master, the support of life-breath, Why should we put Your Name out of our mind? We should not forget You even for a moment.
हे ’पुण्यवान गुरु, जीवनाच्या श्वासाचा आधार, आम्ही आपले नाव आमच्या मनातून का घालवू? आम्ही तुम्हाला एका क्षणासाठीसुद्धा विसरू नये।
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦੇਤ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਜੀਅ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਸਾਰੇ ॥
man baaNchhat fal dayt hai su-aamee jee-a kee birthaa saaray.
God fulfills the desires of every mind, and takes care of every one’s pain.
देव प्रत्येक मनाच्या वासना पूर्ण करतो आणि प्रत्येकाच्या वेदनेची काळजी घेतो।
ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥੇ ਸ੍ਰਬ ਕੈ ਸਾਥੇ ਜਪਿ ਜੂਐ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੀਐ ॥
anaath kay naathay sarab kai saathay jap joo-ai janam na haaree-ai.
By meditating on God, the the support of the support-less and friend of all, we do not lose our life in game of gamble.
सर्वांचा पाठिंबा दर्शविणारा, सर्वांचा आधार असलेल्या देवाचा विचार केल्यामुळे आपण जुगार मध्ये आपले आयुष्य गमावत नाही।
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਤਾਰੀਐ ॥੨॥
naanak kee baynantee parabh peh kirpaa kar bhavjal taaree-ai. ||2||
Nanak offers this prayer to God: please show Your mercy and help us swim across this dreadful world-ocean of vices.
नानक देवाला ही प्रार्थना करतात: कृपया तुमची दया दाखवा आणि या दु: खाच्या जागतिक महासागरात पोहण्यास आम्हाला मदत करा।
ਡਖਣਾ ॥
dakh-naa.
Dakhanaa:
दक्खण
ਧੂੜੀ ਮਜਨੁ ਸਾਧ ਖੇ ਸਾਈ ਥੀਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
Dhoorhee majan saaDh khay saa-ee thee-ay kirpaal.
On whom God showers His mercy, they get the opportunity of joining and humbly serving the saints.
ज्यांच्यावर देव दया दाखवतो, त्यांना सामील होण्याची आणि नम्रपणे संतांची सेवा करण्याची संधी मिळते।
ਲਧੇ ਹਭੇ ਥੋਕੜੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲ ॥੧॥
laDhay habhay thokrhay naanak har Dhan maal. ||1||
O’ Nanak, those who collected the treasure of Naam, they feel like they have found everything they ever needed.
हे ’नानक, ज्यांनी नामाचा खजिना गोळा केला, त्यांना वाटते की त्यांना आतापर्यंत आवश्यक असलेल सर्वकाही सापडल आहे।
ਛੰਤੁ ॥
chhant.
Chhant:
छंट
ਸੁੰਦਰ ਸੁਆਮੀ ਧਾਮ ਭਗਤਹ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਆਸਾ ਲਗਿ ਜੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
sundar su-aamee Dhaam bhagtah bisraam aasaa lag jeevtay jee-o.
God’s lotus feet (His Divine Word) is the resting place for the minds of the devotees, they live in the hope of attaining it
भगवंताचे कमळरुपी चरण(त्यांचे दैवी वचन) भक्तांच्या मनासाठी विश्रांती देणारे ठिकाण आहे, ते ते मिळण्याच्या आशेने जगतात।
ਮਨਿ ਤਨੇ ਗਲਤਾਨ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਤੇ ਜੀਉ ॥
man tanay galtaan simrat parabh naam har amrit peevtay jee-o.
Being fully absorbed both in body and mind in Him, they lovingly meditate on God’s Name and relish the nectar of Naam.
त्याच्यात शरीर आणि मन दोघेही पूर्णपणे आत्मसात केल्यामुळे, त्यांनी प्रेमाने देवाच्या नावाचा अभ्यास केला आणि नामाचे अमृत प्राप्त केले।