MARATHI PAGE 60

ਮਨ ਰੇ ਕਿਉ ਛੂਟਹਿ ਬਿਨੁ ਪਿਆਰ ॥ man ray ki-o chhooteh bin pi-aar. O’ my mind, you cannot be saved (from the vices) without the love for God. हे ’माझ्या मना, आपण भगवंतावर प्रेम केल्याशिवाय (दुर्गुणांपासून) वाचविले जाऊ शकत नाही। ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gurmukh antar rav rahi-aa bakhsay

MARATHI PAGE 59

ਸਾਹਿਬੁ ਅਤੁਲੁ ਨ ਤੋਲੀਐ ਕਥਨਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥੫॥ saahib atul na tolee-ai kathan na paa-i-aa jaa-ay. ||5|| God is unassessable, cannot be assessed and cannot be realized by mere talks. देव निर्धारणीय आहे, त्याचे मूल्यमापन केले जाऊ शकत नाही आणि केवळ बोलण्याद्वारे ते साकारले जाऊ शकत नाही। ਵਾਪਾਰੀ ਵਣਜਾਰਿਆ ਆਏ ਵਜਹੁ ਲਿਖਾਇ ॥ vaapaaree

MARATHI PAGE 58

ਭਾਈ ਰੇ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥ bhaa-ee ray avar naahee mai thaa-o. O’ brother, Except the Guru, there is no other place for me to go. हे बंधू , गुरू सोडल्यास माझ्याकडे जाण्यासाठी दुसरे कोणतेही स्थान नाही। ਮੈ ਧਨੁ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mai Dhan naam niDhaan hai

MARATHI PAGE 57

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥ taribhavan so parabh jaanee-ai saacho saachai naa-ay. ||5|| O’ Soul-bride, by meditating on the true Name of God, it is realized that He is pervading in all the three worlds. हे ’आत्मा-वधू, भगवंताच्या खर्या नावाचे चिंतन केल्याने हे समजले की तो तिन्ही जगात व्यापत आहे। ਸਾ ਧਨ

MARATHI PAGE 56

ਮੁਖਿ ਝੂਠੈ ਝੂਠੁ ਬੋਲਣਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਸੂਚਾ ਹੋਇ ॥ mukh jhoothai jhooth bolnaa ki-o kar soochaa ho-ay. How can a person be of pure mind who always speaks falsehood ? एखादी व्यक्ती शुद्ध मनाची असू शकते जी नेहमीच खोटे बोलते। ਬਿਨੁ ਅਭ ਸਬਦ ਨ ਮਾਂਜੀਐ ਸਾਚੇ ਤੇ ਸਚੁ ਹੋਇ ॥੧॥ bin abh sabad na maaNjee-ai

MARATHI PAGE 55

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੀਐ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਗੁਰ ਵਾਕਿ ॥ har jee-o sabad pachhaanee-ai saach ratay gur vaak. It’s by following the Guru’s word, and by being imbued with truth, that God is realized. हे गुरूच्या शब्दाचे अनुसरण करून आणि सत्याला आत्मसात केल्याने, देवाचासाक्षात्कार होतो। ਤਿਤੁ ਤਨਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਸਚ ਘਰਿ ਜਿਸੁ ਓਤਾਕੁ ॥ tit

MARATHI PAGE 54

ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥ ganat ganaavan aa-ee-aa soohaa vays vikaar. All of them have come to be counted as his true beloveds but their holy looking red robes are useless. हे सर्व त्याचे खरे प्रिय म्हणून मानले गेले आहेत परंतु त्यांचे पवित्र दिसणारे लाल वस्त्र निरुपयोगी आहेत। ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ

MARATHI PAGE 53

ਭਾਈ ਰੇ ਸਾਚੀ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵ ॥ bhaa-ee ray saachee satgur sayv. O brother, true (and most fruitful) is the teachings of the true Guru, हे बंधू, सत्य (आणि सर्वात फलदायी) ही खरी गुरुची शिकवण आहे, ਸਤਿਗੁਰ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਪੂਰਨ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur tuthai paa-ee-ai pooran alakh abhayv. ||1|| rahaa-o. If the Guru

MARATHI PAGE 52

ਬੰਧਨ ਮੁਕਤੁ ਸੰਤਹੁ ਮੇਰੀ ਰਾਖੈ ਮਮਤਾ ॥੩॥ banDhan mukat santahu mayree raakhai mamtaa. ||3|| But O’ saints, I know that out of His fatherly affection, He will liberate me from worldly bonds. परंतु हे संतांनो, मला माहिती आहे की त्याच्या पितृत्वाच्या प्रेमामुळेच तो मला ऐहिक बंधनातून मुक्त करेल। ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ॥

MARATHI PAGE 51

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥ naanak Dhan sohaaganee jin sah naal pi-aar. ||4||23||93|| O’ Nanak, blessed are those soul-brides who have true love for their groom. हे ’नानक, धन्य आहे अश्या आत्मा-वधू ज्यांना आपल्या पतीवर खरे प्रेम आहे। ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ॥ sireeraag mehlaa 5 ghar 6. Siree Raag, by

error: Content is protected !!