SPANISH PAGE 99

ਜੀਇ ਸਮਾਲੀ ਤਾ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਲਥਾ ॥
Cuando pienso en él, mis aflicciones se acaban.

ਚਿੰਤਾ ਰੋਗੁ ਗਈ ਹਉ ਪੀੜਾ ਆਪਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੨॥
Toda mi ansiedad y ego desaparecen. Dios mismo me sostiene.

ਬਾਰਿਕ ਵਾਂਗੀ ਹਉ ਸਭ ਕਿਛੁ ਮੰਗਾ ॥
Como un niño le pido todas las cosas a Dios.

ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗਾ ॥
Él me da todo con mucho cariño y no se cansa de darme lo que pido. Nunca yo carezco de nada.

ਪੈਰੀ ਪੈ ਪੈ ਬਹੁਤੁ ਮਨਾਈ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਗੋਪਾਲਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Caigo a sus pies para reconciliarme con él.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ॥
Ofrezco mi ser en sacrificio a mi gurú verdadero.

ਜਿਨਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਸਗਲੇ ਮੇਰੇ ॥
Quien me ha liberado de todos los lazos mundiales.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਦੇ ਨਿਰਮਲ ਕੀਏ ਨਾਨਕ ਰੰਗਿ ਰਸਾਲਾ ਜੀਉ ॥੪॥੮॥੧੫॥
El gurú verdadero me ha conferido el nombre de Dios y así me he vuelto puro. Mi interior se ha llenado del néctar divino con el amor de Dios.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਲਾਲ ਗੋਪਾਲ ਦਇਆਲ ਰੰਗੀਲੇ ॥
¡Oh mi querido Dios! Eres el soporte de todos, el misericordioso y Todopderoso.

ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤ ਗੋਵਿੰਦੇ ॥
¡Oh Govindh Mío! Eres tan profundo como el océano. Eres infinito y eterno.

ਊਚ ਅਥਾਹ ਬੇਅੰਤ ਸੁਆਮੀ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਉ ਜੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੧॥
Eres supremo, insondable y eterno. ¡Oh Dios! Vivo recitando tu nombre con mi mente y cuerpo

ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਨਿਧਾਨ ਅਮੋਲੇ ॥
¡Oh destructor del miedo! Eres el tesoro inestimable de virtudes.

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰ ਅਥਾਹ ਅਤੋਲੇ ॥
Eres valiente, sin odio, insondable e inestimable.

ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੰਭੌ ਮਨ ਸਿਮਰਤ ਠੰਢਾ ਥੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੨॥
¡Oh ser eterno! Eres liberado del ciclo de nacimiento y muerte y autoexistente. Llamándote a ti, la mente siente la paz divina

ਸਦਾ ਸੰਗੀ ਹਰਿ ਰੰਗ ਗੋਪਾਲਾ ॥
Dios siempre está con todos los seres vivos. Es el soporte de todos y otorga dicha a todos.

ਊਚ ਨੀਚ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥
Él sostiene tanto a los elevados como a los humildes.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਣੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੩॥
Su nombre, la esencia de toda alegría sacia mi mente y bebo el néctar ambrosial del nombre de Dios a través de la gracia del gurú.

ਦੁਖਿ ਸੁਖਿ ਪਿਆਰੇ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥
¡Oh mi querido Dios! En la felicidad y en la tristeza te llamo.

ਏਹ ਸੁਮਤਿ ਗੁਰੂ ਤੇ ਪਾਈ ॥
Este entendimiento he logrado a través del gurú.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਧਰ ਤੂੰਹੈ ਠਾਕੁਰ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੀਵਾਂ ਜੀਉ ॥੪॥੯॥੧੬॥
¡Oh señor! Sólo tú eres el refugio de Nanak. En el amor de tu nombre, nado a través del océano de la vida.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਧੰਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਮੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ॥
Bendito es la hora en la que encontré a mi gurú verdadero.

ਸਫਲੁ ਦਰਸਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਪੇਖਤ ਤਰਿਆ ॥
Visitar al gurú fue provechoso porque su mirada me salvó.

ਧੰਨੁ ਮੂਰਤ ਚਸੇ ਪਲ ਘੜੀਆ ਧੰਨਿ ਸੁ ਓਇ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Benditos son la hora y el momento cuando encontré a mi gurú verdadero.

ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਆ ॥
Meditando en el nombre de Dios, mi mente se vuelve pura.

ਹਰਿ ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਭ੍ਰਮੁ ਸਗਲਾ ਖੋਇਆ ॥
Caminando en el sendero de Dios, mis dudas se acaban.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਸੁਣਾਇਆ ਮਿਟਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥
El gurú verdadero me ha hecho conocer el nombre de Dios y así todas mis enfermedades se curan

ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ॥
¡Oh Dios! Canto pronuncio tu palabra dentro y fuera de la casa

ਤੁਧੁ ਆਪਿ ਕਥੀ ਤੈ ਆਪਿ ਵਖਾਣੀ ॥
Tú mismo la pronunciaste y la describiste.

ਗੁਰਿ ਕਹਿਆ ਸਭੁ ਏਕੋ ਏਕੋ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਹੋਇਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Dijo el gurú, Sólo hay un Dios en todas partes y será sólo uno , no habrá ningún otro como él.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਗੁਰ ਤੇ ਪੀਆ ॥
Tomé del gurú el néctar ambrosial del nombre de Dios.

ਹਰਿ ਪੈਨਣੁ ਨਾਮੁ ਭੋਜਨੁ ਥੀਆ ॥
El nombre de Dios se hace mi ropa y mi comida.

ਨਾਮਿ ਰੰਗ ਨਾਮਿ ਚੋਜ ਤਮਾਸੇ ਨਾਉ ਨਾਨਕ ਕੀਨੇ ਭੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੧੦॥੧੭॥
¡Oh Nanak! Amo el nombre y me regocijo de él. Es mi juego y mi entretenimiento. Qué maravillosa es su alegría.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਸਗਲ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਵਸਤੁ ਇਕ ਮਾਂਗਉ ॥
Pido a los santos por favor, bendíganme con un regalo.

ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਮਾਨੁ ਤਿਆਗਉ ॥
Es mi súplica, Que me deshaga de mi ego.

ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਜਾਈ ਲਖ ਵਰੀਆ ਦੇਹੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਧੂਰਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Ofrezco mi ser en sacrificio a los santos un millón de veces a los santos. ¡Oh Dios! Concédame el polvo de sus pies.

ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ॥
¡Oh Dios! Eres el dador y moldeador de nuestro destino.

ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥
Eres el Todopoderoso y el único dador de la paz divina.

ਸਭ ਕੋ ਤੁਮ ਹੀ ਤੇ ਵਰਸਾਵੈ ਅਉਸਰੁ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰਾ ਪੂਰਾ ਜੀਉ ॥੨॥
¡Oh Dios! tú cumples los deseos de todos. Mi vida es una oportunidad de encontrarme contigo. Deja que mi vida sea fructífera.

ਦਰਸਨਿ ਤੇਰੈ ਭਵਨ ਪੁਨੀਤਾ ॥
¡Oh Dios! Aquellos que han purificado sus cuerpo al estar en tu presencia,

ਆਤਮ ਗੜੁ ਬਿਖਮੁ ਤਿਨਾ ਹੀ ਜੀਤਾ ॥
Han ganado la victoria contra la invicta fortaleza de su interior.

ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਤੁਮ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਤੁਧੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਰਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Tú eres el dador, el moldeador de nuestro destino, nadie es tan poderoso como tú.

error: Content is protected !!