ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Dios es uno que se puede lograr a través de la gracia del gurú verdadero.
ਸਿਰੀਰਾਗ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਸਲੋਕਾ ਨਾਲਿ ॥
Siri Rag’s Var (poesía sagrada) Mehl Guru Ram Das ji, El cuarto canal divino, con Shloks.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਰਾਗਾ ਵਿਚਿ ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਿ ਧਰੇ ਪਿਆਰੁ ॥
Siri Rag es el acorde musical más bendecido si uno se enamora de Dios a través de él.
ਸਦਾ ਹਰਿ ਸਚੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਅਪਾਰੁ ॥
Así , para siempre Dios (el verdadero) habita en la mente y la mente es equilibrada y enfocada en Dios.
ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
Meditando en la palabra del gurú (Shabad), uno logra la joya preciosa del nombre de Dios.
ਜਿਹਵਾ ਸਚੀ ਮਨੁ ਸਚਾ ਸਚਾ ਸਰੀਰ ਅਕਾਰੁ ॥
Al recordar el nombre de Dios, la lengua se vuelve pura, también la mente y la forma del cuerpo.
ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਸਦਾ ਸਚੁ ਵਾਪਾਰੁ ॥੧॥
¡Oh Nanak! Sirviendo al gurú verdadero, uno comercia con el nombre de Dios.
ਮਃ ੩ ॥
Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino.
ਹੋਰੁ ਬਿਰਹਾ ਸਭ ਧਾਤੁ ਹੈ ਜਬ ਲਗੁ ਸਾਹਿਬ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
Todos los sentimientos amorosos son insignificantes hasta que uno se enamore de Dios.
ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਵੇਖਣੁ ਸੁਨਣੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Nuestra mente está hechizada por Maya , así que no podemos ni ver ni escuchar a Dios.
ਸਹ ਦੇਖੇ ਬਿਨੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਊਪਜੈ ਅੰਧਾ ਕਿਆ ਕਰੇਇ ॥
Sin tener la visión de Dios ,el amor no nace en el corazón de uno. ¿Qué puede hacer un ignorante?
ਨਾਨਕ ਜਿਨਿ ਅਖੀ ਲੀਤੀਆ ਸੋਈ ਸਚਾ ਦੇਇ ॥੨॥
¡Oh Nanak! El que ha quitado los ojos(la sabiduría) de un ser, sólo él mismo puede recuperar su vista de ojos .
ਪਉੜੀ ॥
Pauri ( la estrofa de la poesía sagrada).
ਹਰਿ ਇਕੋ ਕਰਤਾ ਇਕੁ ਇਕੋ ਦੀਬਾਣੁ ਹਰਿ ॥
Sólo Dios es el creador de todos los seres y sólo existe una corte de Dios.
ਹਰਿ ਇਕਸੈ ਦਾ ਹੈ ਅਮਰੁ ਇਕੋ ਹਰਿ ਚਿਤਿ ਧਰਿ ॥
Sólo suyo es el mandato y habita a él en tu corazón.
ਹਰਿ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਕੋਈ ਨਾਹਿ ਡਰੁ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ॥
Sin él no hay nadie más, quítate tu miedo y tus dudas.
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਨੋ ਸਾਲਾਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਰਖੈ ਬਾਹਰਿ ਘਰਿ ॥
Alaba a él, quien te protege dentro y fuera de tu hogar.
ਹਰਿ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਸੋ ਹਰਿ ਜਪਿ ਭਉ ਬਿਖਮੁ ਤਰਿ ॥੧॥
Pues quien goza de su gracia, cruza el océano terrible de la vida cantando las alabanzas de Dios.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਦਾਤੀ ਸਾਹਿਬ ਸੰਦੀਆ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥
Él es el dador de todos los regalos, nadie puede discutir con él.
ਇਕ ਜਾਗੰਦੇ ਨਾ ਲਹੰਨਿ ਇਕਨਾ ਸੁਤਿਆ ਦੇਇ ਉਠਾਲਿ ॥੧॥
Algunos no reciben sus regalos mientras están despiertos , mientras que a otros los bendice despertándolos de su sueño.
ਮਃ ੧ ॥
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਸਿਦਕੁ ਸਬੂਰੀ ਸਾਦਿਕਾ ਸਬਰੁ ਤੋਸਾ ਮਲਾਇਕਾਂ ॥
La fe y el contentamiento son el alimento de todos los seres angelicales.
ਦੀਦਾਰੁ ਪੂਰੇ ਪਾਇਸਾ ਥਾਉ ਨਾਹੀ ਖਾਇਕਾ ॥੨॥
Sólo ellos tienen la visión de Dios y los pecadores no obtienen ningún lugar en ningún lado.
ਪਉੜੀ ॥
Pauri (la estrofa de la poesía sagrada).
ਸਭ ਆਪੇ ਤੁਧੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਆਪਿ ਕਾਰੈ ਲਾਈ ॥
¡Oh Dios! Tú has creado este universo y has asignado diferentes tareas a cada uno.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਗਸਦਾ ਆਪਣੀ ਵਡਿਆਈ ॥
Tú eres el que está complacido al ver tu propia gloria.
ਹਰਿ ਤੁਧਹੁ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਤੂੰ ਸਚਾ ਸਾਈ ॥
No hay nadie más que ti. Tú eres el verdadero maestro.
ਤੂੰ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਸਭਨੀ ਹੀ ਥਾਈ ॥
Tú prevaleces en todos y por las partes.
ਹਰਿ ਤਿਸੈ ਧਿਆਵਹੁ ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਜੋ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨॥
¡Oh santos! Adora a Dios , quien te conferirá la salvación al final.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਫਕੜ ਜਾਤੀ ਫਕੜੁ ਨਾਉ ॥
Vano es el orgullo de la casta y del nombre.
ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਇਕਾ ਛਾਉ ॥
Sólo Dios es el árbol que da sombra a todos.
ਆਪਹੁ ਜੇ ਕੋ ਭਲਾ ਕਹਾਏ ॥
¡Oh Nanak! Si uno se vanagloria de sí mismo,
ਨਾਨਕ ਤਾ ਪਰੁ ਜਾਪੈ ਜਾ ਪਤਿ ਲੇਖੈ ਪਾਏ ॥੧॥
Solo será considerado digno si es respetado y honrado en la corte de Dios.
ਮਃ ੨ ॥
Mehl Guru Angad Dev ji, El segundo canal divino.
ਜਿਸੁ ਪਿਆਰੇ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮਰਿ ਚਲੀਐ ॥
Cuando estamos enamorados de alguien, entonces es mejor morir antes de que muera él/ella.
ਧ੍ਰਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਸੰਸਾਰਿ ਤਾ ਕੈ ਪਾਛੈ ਜੀਵਣਾ ॥੨॥
Maldito es vivir la vida sin tener un amant
ਪਉੜੀ ॥
Pauri (La estrofa de la poesía sagrada)
ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਐ ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਦੀਵੇ ॥
¡Oh Dios! creaste este universo y también las dos lámparas: el sol y la luna.
ਦਸ ਚਾਰਿ ਹਟ ਤੁਧੁ ਸਾਜਿਆ ਵਾਪਾਰੁ ਕਰੀਵੇ ॥
Tú mismo has creado los catorce mundos (terrenales y subterráneos), donde se desarrolla el hombre.
ਇਕਨਾ ਨੋ ਹਰਿ ਲਾਭੁ ਦੇਇ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਥੀਵੇ ॥
Dios confiere la salvación a aquellos que se vuelven Gurmukhs.
ਤਿਨ ਜਮਕਾਲੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਜਿਨ ਸਚੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵੇ ॥
Aquellos que beben el néctar divino del nombre de Dios, el Yamraj no se les acerca.
ਓਇ ਆਪਿ ਛੁਟੇ ਪਰਵਾਰ ਸਿਉ ਤਿਨ ਪਿਛੈ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਛੁਟੀਵੇ ॥੩॥
Los que aman a Dios son liberados ,así como sus parientes, y así el mundo entero también es salvado por su causa.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥
Shalok, Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.
ਕੁਦਰਤਿ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥
Dios mismo prevalece en la naturaleza después de crearla.