SPANISH PAGE 57

ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੀਐ ਸਾਚੋ ਸਾਚੈ ਨਾਇ ॥੫॥
Dios es conocido en los tres mundos (Subterráneo, Tierra Y Cielo) a través de su nombre.

ਸਾ ਧਨ ਖਰੀ ਸੁਹਾਵਣੀ ਜਿਨਿ ਪਿਰੁ ਜਾਤਾ ਸੰਗਿ ॥
La mujer bella es la que ha encontrado a Dios y que siempre habita en su corazón.

ਮਹਲੀ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਈਐ ਸੋ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ॥
Dios invita a esta mujer a su mansión y se le comporta con ella amorosamente.

ਸਚਿ ਸੁਹਾਗਣਿ ਸਾ ਭਲੀ ਪਿਰਿ ਮੋਹੀ ਗੁਣ ਸੰਗਿ ॥੬॥
La verdadera y virtuosa esposa es aquella que está fascinada por las virtudes de su esposo (Dios).

ਭੂਲੀ ਭੂਲੀ ਥਲਿ ਚੜਾ ਥਲਿ ਚੜਿ ਡੂਗਰਿ ਜਾਉ ॥
No me acuerdo del nombre y sin el gurú nunca me acordaré.

ਬਨ ਮਹਿ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਬੂਝ ਨ ਪਾਉ ॥
Yo puedo vagar por la tierra y después puedo subir a las montañas y luego puedo vagar perdido en la selva.

ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੀ ਜੇ ਫਿਰਾ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵਉ ਜਾਉ ॥੭॥
Pero si no me acuerdo de su nombre mientras vago, no podré encontrar el camino, es decir me quedaré atrapado en el ciclo de nacimiento y muerte.

ਪੁਛਹੁ ਜਾਇ ਪਧਾਊਆ ਚਲੇ ਚਾਕਰ ਹੋਇ ॥
¡Oh mi alma! Pregúntale a los trotamundos del camino que caminan en el camino de Dios.

ਰਾਜਨੁ ਜਾਣਹਿ ਆਪਣਾ ਦਰਿ ਘਰਿ ਠਾਕ ਨ ਹੋਇ ॥
Ellos consideran a Dios un Rey y no son detenidos en la puerta de su mansión.

ਨਾਨਕ ਏਕੋ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੮॥੬॥
¡Oh Nanak! Solo Dios es omnipresente, no existe nadie más que él.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.

ਗੁਰ ਤੇ ਨਿਰਮਲੁ ਜਾਣੀਐ ਨਿਰਮਲ ਦੇਹ ਸਰੀਰੁ ॥
A través del gurú, nuestro cuerpo y mente se purifican y así logramos a Dios que es lo más puro.

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚੋ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸੋ ਜਾਣੈ ਅਭ ਪੀਰ ॥
El verdadero e inmaculado habita en nuestra mente y concibe nuestras aflicciones.

ਸਹਜੈ ਤੇ ਸੁਖੁ ਅਗਲੋ ਨਾ ਲਾਗੈ ਜਮ ਤੀਰੁ ॥੧|
Cuando uno logra el estado del equilibrio , logra la dicha y el Yamraj no se le acerca.

ਭਾਈ ਰੇ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਨਿਰਮਲ ਜਲਿ ਨਾਇ ॥
¡Oh hermano! Si uno se lava en el agua pura de su nombre, se limpiará la mugre de su maldad.

ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਾ ਏਕੁ ਤੂ ਹੋਰੁ ਮੈਲੁ ਭਰੀ ਸਭ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
¡Oh Dios! Eres lo verdadero y lo puro. Por todas otras partes, hay impurezas.

ਹਰਿ ਕਾ ਮੰਦਰੁ ਸੋਹਣਾ ਕੀਆ ਕਰਣੈਹਾਰਿ ॥
Este universo es el castillo bello de Dios. El señor mismo lo ha creado.

ਰਵਿ ਸਸਿ ਦੀਪ ਅਨੂਪ ਜੋਤਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥
Qué maravillosa es la luz de la luna y el sol. Sin embargo, la luz de Dios está presente por todas partes.

ਹਾਟ ਪਟਣ ਗੜ ਕੋਠੜੀ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਵਾਪਾਰ ॥੨॥
En tu interior están los barcos, las ciudades, las fortalezas y ahí es el capital de su nombre para comerciar.

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਭੈ ਭੰਜਨਾ ਦੇਖੁ ਨਿਰੰਜਨ ਭਾਇ ॥
El kohl de la sabiduría disipa todo el miedo y se logra la visión de dios a través del amor.

ਗੁਪਤੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਜਾਣੀਐ ਜੇ ਮਨੁ ਰਾਖੈ ਠਾਇ ॥
El que tiene una mente concentrada puede ver a Dios en su forma visible e invisible.

ਐਸਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜੇ ਮਿਲੈ ਤਾ ਸਹਜੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥
Si uno encuentra al gurú verdadero, encontrará a Dios de forma natural.

ਕਸਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਈਐ ਪਰਖੇ ਹਿਤੁ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
Como un joyero usa la piedra de toque para valorar el oro. De esta manera, Dios examina nuestra vida espiritual con mucha atención y cariño.

ਖੋਟੇ ਠਉਰ ਨ ਪਾਇਨੀ ਖਰੇ ਖਜਾਨੈ ਪਾਇ ॥
Los soberbios no encuentran ningún lugar , mientras que ponen a los virtuosos en el tesoro y así se unen con Dios.

ਆਸ ਅੰਦੇਸਾ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਇਉ ਮਲੁ ਜਾਇ ਸਮਾਇ ॥੪॥
Quítate las esperanzas y aflicciones, así se limpiará tu mugre de maldad.

ਸੁਖ ਕਉ ਮਾਗੈ ਸਭੁ ਕੋ ਦੁਖੁ ਨ ਮਾਗੈ ਕੋਇ ॥
Todos están desesperados por ser felices, ¿quién hay que desee la tristeza?

ਸੁਖੈ ਕਉ ਦੁਖੁ ਅਗਲਾ ਮਨਮੁਖਿ ਬੂਝ ਨ ਹੋਇ ॥
Y para ganarse la felicidad, todos pasan por el sufrimiento, pero los (arrogantes) Manmukhs no lo entienden.

ਸੁਖ ਦੁਖ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਣੀਅਹਿ ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੫॥
Aquellos que consideran la tristeza y la felicidad igual y que se funden con Dios, logran la dicha y prosperidad.

ਬੇਦੁ ਪੁਕਾਰੇ ਵਾਚੀਐ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮ ਬਿਆਸੁ ॥
Si uno lee los Vedas, y considera la Palabra Santa de Vyasa.

ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵਕ ਸਾਧਿਕਾ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Encontrará que todos los Rishis, los Devotos de Dios y los hombres de disciplina espiritual están teñidos con el nombre de Dios.

ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਜਿਣਿ ਗਏ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਸੁ ॥੬॥
Aquellos que se absorben en el nombre de Dios, siempre triunfan en la vida. Yo ofrezco mi vida en sacrificio a aquellos.

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਜਿਨ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥
Aquellos que se olvidan del nombre de Dios, siempre quedan ensuciados por la maldad a lo largo de las cuatro épocas.

ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਵਿਹੂਣਿਆ ਮੁਹੁ ਕਾਲਾ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
Aquellos que viven sin el amor de la devoción, sus semblantes se oscurecen y pierden su honor.

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਅਵਗਣ ਮੁਠੀ ਰੋਇ ॥੭॥
Ellos son engañados por la maldad y por eso sufren y lamentan.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਪਾਇਆ ਡਰੁ ਕਰਿ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਇ ॥
Dios se puede encontrar al buscarlo. Uno lo logrará a través del gurú si tiene temor reverencial de él.

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਇ ॥
El alma es en forma de luz. Cuando uno se conoce su luz (a sí mismo) , su mente deja de vagar por todo el mundo y se queda equilibrada.

ਨਾਨਕ ਨਿਰਮਲ ਊਜਲੇ ਜੋ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥੭॥
Así, se esfuman su ego y sus deseos. ¡Oh Nanak! Aquellos que se absorben en el nombre de Dios, se vuelven puros y sus semblantes resplandecen.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Mehl Guru Nanak Dev Ji, El primer canal divino.

ਸੁਣਿ ਮਨ ਭੂਲੇ ਬਾਵਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥
¡Oh mente mía! No alucines y escúchame con atención. Póstrate ante los pies del gurú.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਤੂ ਜਮੁ ਡਰਪੈ ਦੁਖ ਭਾਗੁ ॥
Recita su nombre y medita en Dios, así el Yamraj no se te acerca y se acaban tus aficiones.

ਦੂਖੁ ਘਣੋ ਦੋਹਾਗਣੀ ਕਿਉ ਥਿਰੁ ਰਹੈ ਸੁਹਾਗੁ ॥੧॥
La esposa afortunada vive siempre afligida , ¿Cómo puede su esposo vivir con ella?

error: Content is protected !!