SPANISH PAGE 108

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇਆ ॥
Ellos desechan las aflicciones de todas sus encarnaciones.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਸਫਲ ਏਹਾ ਹੈ ਕਾਰੀ ਜੀਉ ॥੩॥
¡Oh hombre! Canta las alabanzas de Dios noche y día. Solamente esto es fructífero.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਅਪਨਾ ਦਾਸੁ ਸਵਾਰਿਆ ॥
Cuando Dios bendice a uno con su misericordia y virtudes,

ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
Él lo ve a Dios en cada corazón.

ਇਕਸੁ ਵਿਣੁ ਹੋਰੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕ ਇਹ ਮਤਿ ਸਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩੯॥੪੬॥
No hay nadie más que Dios. ¡Oh Nanak! Esta es la esencia de toda sabiduría.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਤਾ ਰਾਮ ਪਿਆਰੇ ॥
Mi cuerpo y mi alma están imbuidos en el amor de Dios.

ਸਰਬਸੁ ਦੀਜੈ ਅਪਨਾ ਵਾਰੇ ॥
Debemos ofrecer nuestro ser en sacrificio a Dios.    

ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਈਐ ਬਿਸਰੁ ਨ ਕੋਈ ਸਾਸਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Debemos alabar a Dios noche y día y no debemos olvidarnos de Dios ni por un instante.

ਸੋਈ ਸਾਜਨ ਮੀਤੁ ਪਿਆਰਾ ॥
Él es mi querido amigo y mi señor,

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥
Quien piensa en el nombre de Dios en Saad Sangat, la sociedad de los santos.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਤਰੀਜੈ ਸਾਗਰੁ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸਾ ਜੀਉ ॥੨॥
Al adherirse a la compañía de los santos, uno cruza el océano terrible de la vida y el Yamraj no se le acerca.

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਹਰਿ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
Las cuatro bendiciones (Fe , Riqueza, Procreación y Salvación) son obtenidas por la devoción de Dios.

ਪਾਰਜਾਤੁ ਜਪਿ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ॥
La devoción del señor imperceptible e incognoscible es como poseer Kalpavriksha (el árbol que cumple todos los deseos).

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਕਿਲਬਿਖ ਗੁਰਿ ਕਾਟੇ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Por la gracia del gurú, los pecados, la lujuria y el enojo se alejan y así uno logra encontrar a Dios.

ਪੂਰਨ ਭਾਗ ਭਏ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥
Muy afortunado es aquél,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲੇ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥
Quien encuentra a Dios asociándose en la compañía de los santos.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਰਵਾਣੁ ਗਿਰਸਤ ਉਦਾਸਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੦॥੪੭॥
¡Oh Nanak! En cuyo corazón habita el nombre de Dios, permanece desapegado de Maya, a pesar de vivir en el medio de la opulencia y es aprobado en la corte de Dios.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥
He encontrado la paz divina recitando el nombre de Dios. 

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਭਗਤੀ ਪ੍ਰਗਟਾਇਆ ॥
A través de la devoción de Dios, él ha aparecido en mi mente.

ਸੰਤਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਬਿਨਸੇ ਆਲਸ ਰੋਗਾ ਜੀਉ ॥੧॥     
Toda mi indolencia es eliminada recitando el nombre de Dios en la asamblea de los santos.

ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਭਾਈ ॥
¡Oh hermano! El poseedor de los nueve tesoros (Dios),

ਤਿਸੁ ਮਿਲਿਆ ਜਿਸੁ ਪੁਰਬ ਕਮਾਈ ॥
Se une a aquél que obra bien, ya que a su favor estarán sus buenas acciones.

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੨॥
El señor perfecto , Dios está lleno de toda sabiduría y toda concentración. El señor Todopoderoso es capaz de hacer cualquier cosa.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ॥
Él puede crear o destruir el universo en un instante.

ਆਪਿ ਇਕੰਤੀ ਆਪਿ ਪਸਾਰਾ ॥
Él mismo es sin forma y él mismo está presente en el universo en diferentes formas.

ਲੇਪੁ ਨਹੀ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਦਰਸਨ ਡਿਠੇ ਲਹਨਿ ਵਿਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Él es la vida y el dador de todos y permanece desapegado de Maya.  A través de su visión, nuestro dolor de separación se desvanece.

ਅੰਚਲਿ ਲਾਇ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਤਰਾਈ ॥        
Agarrado a la túnica del gurú a través de Dios, el universo entero cruza el océano de la vida.

ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਜਪਾਈ ॥
Él mismo hace que sus devotos le adoren a través del gurú.

ਗੁਰ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਆ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਨਾਨਕ ਧੁਰਿ ਸੰਜੋਗਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੧॥੪੮॥
¡Oh Nanak! Aquél que lo tiene escrito en su destino, cruza el océano terrible de la vida en el barco del gurú a través de la gracia de Dios.

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Maajh, Mehl Guru Arjan Dev ji, El quinto canal divino.

ਸੋਈ ਕਰਣਾ ਜਿ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥
¡Oh Dios! Hago todo lo que el señor me ordena.

ਜਿਥੈ ਰਖੈ ਸਾ ਭਲੀ ਜਾਏ ॥
Doquiera que él me coloque , para mí es el lugar más sagrado y elevado.

ਸੋਈ ਸਿਆਣਾ ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਹੁਕਮੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮੀਠਾ ਜੀਉ ॥੧॥
Aquél que sigue la voluntad de Dios , es el más sabio y honorable.

ਸਭ ਪਰੋਈ ਇਕਤੁ ਧਾਗੈ ॥
El universo entero está engarzado solamente en un hilo de Maya por Dios.

ਜਿਸੁ ਲਾਇ ਲਏ ਸੋ ਚਰਣੀ ਲਾਗੈ ॥
Sólo aquél que complace a Dios, se postra en sus pies.

ਊਂਧ ਕਵਲੁ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਿਨਿ ਸਰਬ ਨਿਰੰਜਨੁ ਡੀਠਾ ਜੀਉ ॥੨॥
El hogar de Dios está en el corazón (loto) de un ser vivo. Antes, este loto es marchito pero luego florece al recitar el nombre de Dios. Así, la luz divina brilla en el loto en flor (corazón) y aquel que percibe esta luz divina, logra tener la visión de Dios.

ਤੇਰੀ ਮਹਿਮਾ ਤੂੰਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥
¡Oh Dios! Tú mismo sabes tu gloria,

ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਤੂੰ ਆਪਿ ਪਛਾਣਹਿ ॥
Y tú mismo conoces tu ser.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸੰਤਨ ਤੇਰੇ ਜਿਨਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਪੀਠਾ ਜੀਉ ॥੩॥
Ofrezco mi ser en sacrificio a tus santos que han desechado su lujuria, enojo y avaricia.

ਤੂੰ ਨਿਰਵੈਰੁ ਸੰਤ ਤੇਰੇ ਨਿਰਮਲ ॥
¡Oh Dios! Tú no odias a nadie y tus santos son inmaculados,

ਜਿਨ ਦੇਖੇ ਸਭ ਉਤਰਹਿ ਕਲਮਲ ॥
Con su visión, todos los pecados son lavados.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿਆ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਧੀਠਾ ਜੀਉ ॥੪॥੪੨॥੪੯॥
¡Oh Nanak! Vivo recitando tu nombre y mi dureza, duda y miedo se han ido para siempre.

error: Content is protected !!