KOREAN PAGE 93

ਸ੍ਰੀਰਾਗ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀਉ ਕੀ ॥
스리 라그 바니 바갓 베니 지우

ਪਹਰਿਆ ਕੈ ਘਰਿ ਗਾਵਣਾ ॥
(그 구절은 경비원 목소리로 부르도록 명령받았다.)

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
신은 Satguru의 은총으로 찾을 수 있는 한 분입니다.

ਰੇ ਨਰ ਗਰਭ ਕੁੰਡਲ ਜਬ ਆਛਤ ਉਰਧ ਧਿਆਨ ਲਿਵ ਲਾਗਾ ॥
오 인간! 당신이 어머니 뱃속에 있을 때 머리 위에 서 있을 때 당신은 하나님을 기억하는 데 열중했습니다.

ਮਿਰਤਕ ਪਿੰਡਿ ਪਦ ਮਦ ਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਏਕੁ ਅਗਿਆਨ ਸੁ ਨਾਗਾ ॥
그 당시 너희는 육신의 존엄에 대한 자만도 없고 무지하고 천박하여 밤낮 하리를 섬기곤 하였느니라.

ਤੇ ਦਿਨ ਸੰਮਲੁ ਕਸਟ ਮਹਾ ਦੁਖ ਅਬ ਚਿਤੁ ਅਧਿਕ ਪਸਾਰਿਆ ॥
고통과 슬픔의 그 날들을 기억하며, 이제 당신은 마음의 그물을 아주 많이 퍼뜨렸습니다.

ਗਰਭ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲ ਆਇਆ ਤਉ ਨਰਹਰਿ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰਿਆ ॥੧॥
당신은 자궁을 포기하고 이 필멸의 세계에 온 이후로, 당신은 인간이었습니다! 그의 마음에서 하나님을 잊었다 1॥

ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਹਿਗਾ ਮੂੜਿਆ ਤੂੰ ਕਵਨ ਕੁਮਤਿ ਭ੍ਰਮਿ ਲਾਗਾ ॥
바보야! 다시 반성해야 할 텐데 왜 혼란스러워 자살을 하는 걸까.

ਚੇਤਿ ਰਾਮੁ ਨਾਹੀ ਜਮ ਪੁਰਿ ਜਾਹਿਗਾ ਜਨੁ ਬਿਚਰੈ ਅਨਰਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
라마를 생각하라, 그렇지 않으면 너희는 얌푸리로 갈 것이다, 오 인간이여! 왜 바보처럼 방황합니까? 1॥스테이

ਬਾਲ ਬਿਨੋਦ ਚਿੰਦ ਰਸ ਲਾਗਾ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪੈ ॥
당신은 어린 시절에 좋아하는 게임과 유머의 맛에 빠져 있었습니다. 그 매력은 순간순간 당신을 매료시켰습니다.

ਰਸੁ ਮਿਸੁ ਮੇਧੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਬਿਖੁ ਚਾਖੀ ਤਉ ਪੰਚ ਪ੍ਰਗਟ ਸੰਤਾਪੈ ॥
이제 당신의 젊음에, 당신은 순수하다고 생각하는 독의 형태로 마야의 주스를 ​​즐기고 있습니다. 그래서 탐욕, 성냄, 탐욕, 집착, 자아의 5가지 악덕이 당신을 불행하게 만드는 것입니다.

ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਛੋਡਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨ ਅਰਾਧਿਆ ॥
당신은 성가, 금욕, 절제 및 선행에 대한 당신의 지성을 포기했습니다. 너희는 람의 이름을 경배하지도 아니하고

ਉਛਲਿਆ ਕਾਮੁ ਕਾਲ ਮਤਿ ਲਾਗੀ ਤਉ ਆਨਿ ਸਕਤਿ ਗਲਿ ਬਾਂਧਿਆ ॥੨॥
섹스의 속도는 당신의 마음에 파도를 치고 있습니다. 당신은 시간에 대한 지성을 얻었고, 이제 당신은 정욕을 위해 여자를 데려왔고 자신을 껴안았습니다. 2

ਤਰੁਣ ਤੇਜੁ ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਮੁਖੁ ਜੋਹਹਿ ਸਰੁ ਅਪਸਰੁ ਨ ਪਛਾਣਿਆ ॥
젊음의 정신으로 당신은 외국 여자를보고 선악을 분별하지 않습니다.

ਉਨਮਤ ਕਾਮਿ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਭੂਲੈ ਪਾਪੁ ਪੁੰਨੁ ਨ ਪਛਾਨਿਆ ॥
섹스에 몰두함으로써 당신은 독의 강력한 마야인의 집착 속에서 계속 방황합니다. 그러면 당신은 죄와 미덕을 인식하지 못합니다.

ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਦੇਖਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਗਰਬਿਆ ਰਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤੇ ਖੋਇਆ ॥
아들과 재물을 보면 마음이 교만해지고 마음에서 라마를 잊어버렸습니다.

ਅਵਰ ਮਰਤ ਮਾਇਆ ਮਨੁ ਤੋਲੇ ਤਉ ਭਗ ਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਵਿਗੋਇਆ ॥੩॥
친척이 죽으면 얼마나 많은 돈을 벌 수 있을지 마음 속으로 생각합니다, 오 인간이여! 당신은 운이 좋게 얻은 귀중한 인생을 낭비했습니다. 3

ਪੁੰਡਰ ਕੇਸ ਕੁਸਮ ਤੇ ਧਉਲੇ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥
노년에 당신의 머리는 재스민 꽃보다 더 희고 당신의 말은 마치 그것이 일곱 번째 세계에서 온 것처럼 느려졌습니다.

ਲੋਚਨ ਸ੍ਰਮਹਿ ਬੁਧਿ ਬਲ ਨਾਠੀ ਤਾ ਕਾਮੁ ਪਵਸਿ ਮਾਧਾਣੀ ॥
눈에서 물이 흐르고 있습니다. 당신의 지성과 힘은 몸에서 사라졌습니다. 그런 상태에서 섹스는 우유가 휘저어지는 것처럼 당신의 마음에서 휘저어집니다.

ਤਾ ਤੇ ਬਿਖੈ ਭਈ ਮਤਿ ਪਾਵਸਿ ਕਾਇਆ ਕਮਲੁ ਕੁਮਲਾਣਾ ॥
그렇기 때문에 당신의 지성에는 수많은 사물과 악덕이 있습니다. 당신의 몸은 시든 꽃처럼 되었습니다.

ਅਵਗਤਿ ਬਾਣਿ ਛੋਡਿ ਮ੍ਰਿਤ ਮੰਡਲਿ ਤਉ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਣਾ ॥੪॥
당신은 주님의 음성을 남기고 필멸의 세상의 일에 탐닉하고 있다면 회개하게 될 것입니다.4

ਨਿਕੁਟੀ ਦੇਹ ਦੇਖਿ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਮਾਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
어린아이들을 보면 마음에 큰 사랑이 생기고 자랑스러워도 하나님을 이해하지 못합니다.

ਲਾਲਚੁ ਕਰੈ ਜੀਵਨ ਪਦ ਕਾਰਨ ਲੋਚਨ ਕਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ॥
당신의 눈에는 아무것도 보이지 않지만 당신은 장수를 갈망합니다.

ਥਾਕਾ ਤੇਜੁ ਉਡਿਆ ਮਨੁ ਪੰਖੀ ਘਰਿ ਆਂਗਨਿ ਨ ਸੁਖਾਈ ॥
결국 몸의 힘은 일에 지치고 마음의 새는 몸의 새장에서 날아갑니다. 아무도 집 마당에 누워있는 시체를 좋아하지 않습니다.

ਬੇਣੀ ਕਹੈ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਭਗਤਹੁ ਮਰਨ ਮੁਕਤਿ ਕਿਨਿ ਪਾਈ ॥੫॥
Bhagat Veni ji가 말하기를, 오 신도들이여! 들어라, 죽은 뒤에 구원을 얻은 사람은 아무도 없다 5॥

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ॥
시라구

ਤੋਹੀ ਮੋਹੀ ਮੋਹੀ ਤੋਹੀ ਅੰਤਰੁ ਕੈਸਾ ॥
세상에! 당신은 나이고 나는 당신입니다 당신과 나 사이에 차이가 없습니다.

ਕਨਕ ਕਟਿਕ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜੈਸਾ ॥੧॥
이 차이는 금과 금으로 만든 장신구의 차이와 같습니다. 물과 파도에서와 같이 피조물과 신도 마찬가지입니다. 1

ਜਉ ਪੈ ਹਮ ਨ ਪਾਪ ਕਰੰਤਾ ਅਹੇ ਅਨੰਤਾ ॥
오 영원하신 하나님! 내가 죄를 짓지 않으면

ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਨਾਮੁ ਕੈਸੇ ਹੁੰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥퓨리파이어 이름은 어땠나요? 1.
계속 지켜봐 주세요

ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਜੁ ਨਾਇਕ ਆਛਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
오 내면의 주인이여! 당신은 세상의 주인이라고 불립니다.

ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਜਨੁ ਜਾਨੀਜੈ ਜਨ ਤੇ ਸੁਆਮੀ ॥੨॥
여호와에게서 그의 종이 밝혀지고 종에게서 그의 주인이 밝혀진다. , 2

ਸਰੀਰੁ ਆਰਾਧੈ ਮੋ ਕਉ ਬੀਚਾਰੁ ਦੇਹੂ ॥
세상에! 내가 이 몸을 가지고 있는 한 당신의 이름을 계속 부르리라는 것을 알게 해주십시오.

ਰਵਿਦਾਸ ਸਮ ਦਲ ਸਮਝਾਵੈ ਕੋਊ ॥੩॥
신봉자 Ravidas ji는 오 주님! 내 유일한 소원은 어떤 위대한 사람이 와서 당신이 모든 곳에 있다는 사실을 알려주는 것입니다.

error: Content is protected !!