KOREAN PAGE 30

ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਦਾ ਧਿਆਇ ਤੂ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구루무크인 당신은 최고의 하리프라부 경을 기억합니다. 1. 계속 지켜봐 주세요

ਗੁਰਮੁਖਾ ਕੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਬੀਚਾਰਿ ॥
구루의 지시를 받아 생각하는 구르무크생물은 세계와 사후 세계에서 명성을 얻습니다.

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਦੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਰਿਦੈ ਮੁਰਾਰਿ ॥
마음속으로 무라리의 이름을 부르며 죽음과 내세의 세계에서 행복을 얻는다.

ਘਰ ਹੀ ਵਿਚਿ ਮਹਲੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਵੀਚਾਰਿ ॥੨॥
구루의 가르침을 묵상함으로써 그는 집의 내면에서 신의 형상을 얻습니다. 2

ਸਤਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫੇਰਹਿ ਮਥੇ ਤਿਨ ਕਾਲੇ ॥
Satguru에서 떨어져 있는 중생의 얼굴은 더럽혀진다.

ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖ ਕਮਾਵਦੇ ਨਿਤ ਜੋਹੇ ਜਮ ਜਾਲੇ ॥
그들은 매일 고통 받고 끊임없이 야마의 그물에 얽혀 있습니다.

ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਦੇਖਨੀ ਬਹੁ ਚਿੰਤਾ ਪਰਜਾਲੇ ॥੩॥
꿈에서도 행복을 얻지 못하고 여러 가지 불안이 그들을 완전히 불태웁니다. 3

ਸਭਨਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਆਪੇ ਬਖਸ ਕਰੇਇ ॥
만물에게 은혜를 베푸시는 하나님은 오직 한 분이십니다.

ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਵਈ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਇ ॥
그의 은혜에 대해서는 아무 말도 할 수 없나니 그가 기뻐하시는 자에게 주시므로

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਸੋਇ ॥੪॥੯॥੪੨॥
는 구루에게 피난하여 주님을 얻기 위해 감히 자신의 행복을 알 수 있다고 말합니다. 4 6 42

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
시라구 마할라 3

ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸੇਵੀਐ ਸਚੁ ਵਡਿਆਈ ਦੇਇ ॥
참 하나님을 섬기는 예배를 드리면 진리의 형상으로 존경을 베푸십니다.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੂਰਿ ਕਰੇਇ ॥
구루의 은총으로 그는 마음에 머물며 에고를 제거합니다.

ਇਹੁ ਮਨੁ ਧਾਵਤੁ ਤਾ ਰਹੈ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥
이 마음은 하나님께서 친히 자비를 베푸실 때에만 방황에서 구원받을 수 있습니다. 1.

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
헤이 형제! 구루의 지시에 따라 하리-프라부의 이름을 찬양하라.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦ ਮਨਿ ਵਸੈ ਮਹਲੀ ਪਾਵੈ ਥਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이름의 창고가 영원히 마음에 고정되면 그 생명체는 그 주님의 형상으로 자리를 차지합니다. 머무르다

ਮਨਮੁਖ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅੰਧੁ ਹੈ ਤਿਸ ਨਉ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
이기적인 영혼은 무지로 인해 마음과 몸이 장님이 되어 머물 곳이 없습니다.

ਬਹੁ ਜੋਨੀ ਭਉਦਾ ਫਿਰੈ ਜਿਉ ਸੁੰਞੈਂ ਘਰਿ ਕਾਉ ॥
그는 까마귀가 버려진 집에 사는 것처럼 다양한 종을 헤매고 있습니다.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥੨॥
구루의 가르침을 통해 지식의 빛은 마음에 빛나고 최고의 주님의 이름은 말을 통해 달성됩니다. 2

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਿਖਿਆ ਅੰਧੁ ਹੈ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰ ॥
세상은 삼구나(sattva, raja, tamas)의 어둠으로 뒤덮이고 마야의 망상은 먼지로 뒤덮인다.

ਲੋਭੀ ਅਨ ਕਉ ਸੇਵਦੇ ਪੜਿ ਵੇਦਾ ਕਰੈ ਪੂਕਾਰ ॥
탐욕스러운 영혼은 Vedas와 다른 종교 문헌을 읽은 후 최고 주를 부르지만 이중성으로 인해 Ekeshwar가 아닌 다른 사람을 기억합니다.

ਬਿਖਿਆ ਅੰਦਰਿ ਪਚਿ ਮੁਏ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
그는 물질적 무질서의 불에 타죽어 이 세상의 즐거움도 누리지 못하고 내세에서도 자리를 찾을 수 없었습니다. 3

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਵਿਸਾਰਿਆ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿ ॥
그들은 미혹에 빠져 그 최고 하나님을 잊어버렸습니다.

ਬਾਝਹੁ ਗੁਰੂ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਸਭ ਬਧੀ ਜਮਕਾਲਿ ॥
전체 창조는 의식이 없는 스승이 없고 야마의 그물에 얽혀 있습니다.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਉਬਰੇ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੪॥੧੦॥੪੩॥
Nanak Dev ji는 Guru의 지시에 따라 Truth-Naam을 노래해야만 Yama의 속박에서 벗어날 수 있다고 말합니다. 4 10 43

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
시라구 마할라 3

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਉਥਾ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥
구루무크 영혼은 삼중 마야에 대한 집착을 버리고 투리야(4단계)의 단계에 도달했습니다.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮੇਲਾਇਅਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
그 Hari-Prabhu의 이름은 그의 마음에 자리 잡고 있습니다.

ਪੋਤੈ ਜਿਨ ਕੈ ਪੁੰਨੁ ਹੈ ਤਿਨ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਾਇ ॥੧॥
행운의 보물에 공로가 있는 사람들은 주님께서 선한 일에 동참하십니다. 1.

ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਚਿ ਰਹਾਉ ॥
어머! 구루의 가르침을 통해 진리 안에서 살아가십시오.

ਸਾਚੋ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਣਾ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오직 진리의 사드나를 행하여 그 참된 본성을 만날 수 있으라. 1. 머무르다

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
의 이름을 인식한 사람들에, 나는에 간다.

ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਚਰਣੀ ਲਗਾ ਚਲਾ ਤਿਨ ਕੈ ਭਾਇ ॥
이기심을 버리고 그의 발 앞에 엎드려 그의 뜻을 따라야 한다.

ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
그들과 함께 있으면 남심란의 혜택을 받고 쉽게 이름을 얻을 수 있기 때문입니다. 2

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਨ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥
그러나 구루 없이는 Naam을 얻을 수 없으며없이는 진정한 형태를 얻을 수 없습니다.

ਐਸਾ ਸਤਗੁਰੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਜਿਦੂ ਪਾਈਐ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥
그런 다음 참된 신을 얻을 수 있는 그런 참된 구루를 찾으십시오

ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੁ ਹੋਇ ॥੩॥
구루의 지도하에 참신을 얻은 자는 탐욕과 탐욕의 마귀를 멸절시켜야 한다.

ਜੇਹਾ ਸਤਗੁਰੁ ਕਰਿ ਜਾਣਿਆ ਤੇਹੋ ਜੇਹਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
Satguru에 대한 믿음이 있는 것처럼 영혼은 행복과 열매를 받을 것입니다.

ਏਹੁ ਸਹਸਾ ਮੂਲੇ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਲਾਏ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥
이 사실에는 의심의 여지가 없으며 모든 중생은 삿구루를 사랑하고 보아야 합니다.

ਨਾਨਕ ਏਕ ਜੋਤਿ ਦੁਇ ਮੂਰਤੀ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧੧॥੪੪॥
나낙 데브지는 아칼푸루시와 구루가 두 가지 형태로 나타나는 것이 틀림없지만 빛은 둘 다 똑같고, 아칼푸루시는 오직 구루의 가르침을 통해서만 만날 수 있다고 말한다. 4 11 44

error: Content is protected !!