ਸੰਤਾ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
성도들의 모임을 통해 용서하시는 사랑하는 주님이 마음에 거하십니다.
ਜਿਨਿ ਸੇਵਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਣਾ ਸੋਈ ਰਾਜ ਨਰਿੰਦੁ ॥੨॥
주의 이름을 경배하는 자. 그는 또한 만왕의 왕입니다. 2
ਅਉਸਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਣ ਰਮਣ ਜਿਤੁ ਕੋਟਿ ਮਜਨ ਇਸਨਾਨੁ ॥
하리(Hari)라는 이름의 명성과 미덕을 생각하는 시간은 마치 수많은 순례길에서 목욕을 하는 공로와 같다.
ਰਸਨਾ ਉਚਰੈ ਗੁਣਵਤੀ ਕੋਇ ਨ ਪੁਜੈ ਦਾਨੁ ॥
하리를 기억함으로써 미각은 덕을 소유하게 되며, 다시 그와 같은 자애는 없다.
ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਾਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸੈ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ॥
아칼 푸루시(Akal Purush)는 자비롭고 자비로우며, 그의 은총 비전에 의해 살아있는 존재의 마음과 몸에 앉습니다.
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਦਾ ਹਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੩॥
육체와 부는 그 신에 의해 영혼에게 주어졌고, 나는 항상 거기에 있습니다. 삼
ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵਿਛੁੜੈ ਜੋ ਮੇਲਿਆ ਕਰਤਾਰਿ ॥
행위자 신가 자신과 결합한 사람은 신과 결합되어 있으며 결코 분리되지 않습니다.
ਦਾਸਾ ਕੇ ਬੰਧਨ ਕਟਿਆ ਸਾਚੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰਿ ॥
창조주 주님은 당신의 종들의 마야의 결박을 끊으셨습니다.
ਭੂਲਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਓਨੁ ਗੁਣ ਅਵਗੁਣ ਨ ਬੀਚਾਰਿ ॥
종의 공로를 생각하지 아니하고 잊혀진 자까지 인애의 길에 두신다.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਿ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੧੮॥੮੮॥
나낙은 모든 중생의 근본이신 여호와께 피하라고 합니다. 4 18 88
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
시라구 말라 5
ਰਸਨਾ ਸਚਾ ਸਿਮਰੀਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
진정한 지고의 영혼이 라사를 통해 기억된다면 영혼의 몸과 마음이 모두 청정해집니다.
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਾਕ ਅਗਲੇ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
영혼의 부모와 다른 친척은 많지만 내세와 내세에서 그 최고 하나님 외에는 다른 조력자가 없습니다.
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਚਸਾ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸੋਇ ॥੧॥
하나님이 은혜를 베푸시면 사람은 한순간도 그를 잊지 않습니다. 1.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਾਚਾ ਸੇਵਿ ਜਿਚਰੁ ਸਾਸੁ ॥
오 내 마음! 생명이 있는 한 계속 그 참하느님을 숭배하십시오.
ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਸਭ ਕੂੜੁ ਹੈ ਅੰਤੇ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그 하나님 외에는 모든 피조물이 거짓이며 결국 멸망할 것입니다. 1 머무르다
ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
나의 하나님은 매우 순수하십니다. 나는 그가 없이는 결코 살 수 없다.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਅਤਿ ਅਗਲੀ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥
내 몸과 마음에는 지고하신 주님을 향한 갈망이 있습니다. 누구든지 와서 그와 함께 할 수 있습니다.
ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲੀਆ ਸਹ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥
내가 사방에서 그를 찾았으나 지고한 주님 외에는 쉴 곳이 없습니다. 2
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰਿ ਜੋ ਮੇਲੇ ਕਰਤਾਰੁ ॥
이 우주의 창조주와 화해할 수 있도록 도와줄 그 구루 앞에서 기도하십시오
ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥
온전한 헌신의 창고를 가지고 있는 사티구루지라는 주는 사람이 있습니다.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੩॥
끝끝내 그 한계를 알 수 없는 주님을 항상 찬양하라 3॥
ਪਰਵਦਗਾਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸ ਦੇ ਚਲਤ ਅਨੇਕ ॥
많은 찬양이 있는 지속가능하신 하나님을 찬양합니다.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਰਾਧੀਐ ਏਹਾ ਮਤਿ ਵਿਸੇਖ ॥
특별한 지혜는 하나님을 항상 경배해야 한다는 것입니다.
ਮਨਿ ਤਨਿ ਮਿਠਾ ਤਿਸੁ ਲਗੈ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਨਾਨਕ ਲੇਖ ॥੪॥੧੯॥੮੯॥
오 나낙! 하나님의 이름은 같은 피조물의 마음과 몸에 달콤합니다. 그 피조물의 머리에는 선행의 운이 기록되어 있습니다. 4॥19 89
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
시라구 말라 5
ਸੰਤ ਜਨਹੁ ਮਿਲਿ ਭਾਈਹੋ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥
이봐 형제들! 성도들의 모임에서 Satyanaam의 이름을 경배하십시오.
ਤੋਸਾ ਬੰਧਹੁ ਜੀਅ ਕਾ ਐਥੈ ਓਥੈ ਨਾਲਿ ॥
삶의 여정에서 길의 이름을 지성의 팔로 묶으십시오. 지성은 내세와 내세에서 당신의 조력자가 될 것입니다.
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
영주가 은혜를 베풀면 이 음식은 구루 협회에서 얻을 수 있습니다.
ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਸੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
하나님이 긍휼히 여기시는 자는 선행으로 이름의 양식을 받습니다. 1.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
오 내 마음! 구루와 같은 (위대한) 다른 사람은 없습니다.
ਦੂਜਾ ਥਾਉ ਨ ਕੋ ਸੁਝੈ ਗੁਰ ਮੇਲੇ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
다른 곳은 생각이 안나네요. 오직 전문가만이 나를 지고의 주님과 재결합시킬 수 있습니다.॥1॥ 계속 지켜봐 주세요
ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਤਿਸੁ ਮਿਲੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਡਿਠਾ ਜਾਇ ॥
구루의 달산을 가진 사람은 세상의 모든 것을 얻습니다.
ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਿਨ ਮਨੁ ਲਗਾ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਮਾਇ ॥
오 우리 엄마! 그 마음은 구루의 발에 흡수되는 아주 운이 좋은 존재입니다.
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥
구루지는 자선을 베풀고, 구루지는 전능하며, 구루지는 모든 사람 안에 존재하는 신의 형상입니다.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਡੁਬਦਾ ਲਏ ਤਰਾਇ ॥੨॥
구루는 신회와 파라브라마의 최고 인격체입니다. 구루지는 중생을 생사의 바다를 건너게 하는 익사를 이기는 자이다.
ਕਿਤੁ ਮੁਖਿ ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ॥
능히 하시고 이루시는 구루를 무슨 입으로 찬양하리요.
ਸੇ ਮਥੇ ਨਿਹਚਲ ਰਹੇ ਜਿਨ ਗੁਰਿ ਧਾਰਿਆ ਹਥੁ ॥
그 머리(사람)는 구루가 자비로운 손을 얹은 곳에 항상 고정되어 있습니다
ਗੁਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪੀਆਲਿਆ ਜਨਮ ਮਰਨ ਕਾ ਪਥੁ ॥
구루는 나에게 탄생과 죽음에 대한 두려움을 없애는 과즙 이름을 마시게 했습니다.
ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸੇਵਿਆ ਭੈ ਭੰਜਨੁ ਦੁਖ ਲਥੁ ॥੩॥
나는 모든 두려움과 슬픔과 모든 슬픔을 제거한 전문가 Parmeshwar의 완전한 봉사의 열매를 받았습니다.3