ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
마할라 4
ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥
하리파르메슈와르의 영광만 읽고 하리의 영광만 생각해야 합니다.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥
항상 하리라는 이름의 이야기를 들어야 합니다.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
그리고 성도들의 모임에서 하리의 영광을 찬양해야 합니다. 이런 식으로 우주의 바다를 건널 수 있습니다.1
ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥
오 내 친구! Hari Milan을 사용해 봅시다.
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ॥
누군가가 내 사랑하는 사람에게서 메시지를 줄 수 있습니다.
ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
그는 오직 내 친구이자 친구이며 나라심하하리의 지도 아래 나를 인도하는 가장 소중한 친구입니다.2
ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥
Guruji는 내 고통을 완전한 Hari-roop으로 간주합니다.
ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥
나는 주님의 이름을 부르지 않고는 살 수 없습니다.
ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
오 나의 완벽한 구루데프! Naam Mantra의 형태로 약을 주시고 Hari의 이름으로 저를 구해주세요. 3
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
나는 겸손하고 Satguru의 피난처 아래 왔습니다.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥
구루지는 하리 프라부의 이름을 한 방울도 입에 넣었다.
ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥
하리는 물의 바다이고 나는 그 물의 물고기입니다. 오 나낙! 이 물이 없으면 나는 죽을 것이다 4॥3
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
마할라 4
ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
오 나의 하리의 성도들이여! 오 형제들이여! 만나요
ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥
나는 Hari의 모습에 굶주렸기 때문에 나의 Lord Hari에 대해 말해 주십시오.
ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥
세상에 생명을 주시는 분이여! 내 소원을 들어주세요. 하리를 만나고 보고 나면 마음이 행복해집니다.
ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
함께 삿상으로 나는 하리의 목소리를 말한다.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
나는 하리의 이야기를 아주 좋아한다.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥
Hari의 이름 형태로 된 Hari의 꿀은 내 마음에 달콤합니다. 구루를 만나면 2॥이라는 이름의 과즙을 마신다
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
운이 좋은 사람은 Hari의 회사에 도달합니다.
ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥
그러나 불행한 사람들은 환상에 빠져 상처를 입습니다.
ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥
삿상은 운 없이는 발견되지 않습니다. 삿상이 없으면 사람은 더러움에 흠뻑 젖는다.॥3॥
ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥
오 내 사랑! 오 인생! 와서 나를 봐.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥
당신의 마음에 자비를 흡수함으로써, 나에게 Hari라는 이름을 주십시오.
ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
구루의 가르침으로 내 마음은 하리의 이름으로 달콤하고 기분이 좋아지기 시작했습니다. 오 나낙! 하리라는 이름에 마음이 젖어 4॥4॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
마할라 4
ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
나는 Hari에 대한 Guru의 지식을 통해 Hari-rasa를 얻었습니다.
ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
구루가 나에게 하리라사를 마시게 했을 때 내 마음은 하리를 사랑하게 되었다.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
나는 입으로 하리의 이름을 계속 말하고 있다. 내 마음은 하리 라사를 마시고 싶어합니다1॥
ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
오 성도들이여! 이리와 안아줘
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
나의 사랑하는 주님의 이야기를 들려주세요.
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
오 하리의 성도들이여! 만나요; 구루바니를 내 입에 넣는 자에게 내 마음을 맡길 것이다.2
ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
다행히도, 신은 나를 그의 성인과 재회시켰습니다.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
Perfect Guru가 내 입에 하리라사를 넣었습니다.
ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
불행한 사람은 Satguru를 얻지 못합니다. 마음챙김하는 사람은 항상 자궁에 들어간다 3॥
ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
자비로우신 하나님께서 친히 나를 긍휼히 여기십니다.
ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
그리고 그는 에고의 모든 유독한 더러움을 제거했습니다.
ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
오 나낙! 구르무크 인간은 육체의 도시에서 감각의 상점에서 신의 이름으로 거래를 산다.॥4॥5॥
ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
마할라 4
ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
나는 고빈다를 찬양하고 하리의 이름을 묵상하는 데 몰두한다.
ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥
나는 함께 삿상으로 이름을 마음에 새깁니다.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥
나의 주님 Hari-Prabhu는 접근할 수 없고 감지할 수 없으며 Satguru를 만나서 Hari-rasa의 행복을 얻습니다.1