ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਾਚੈ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇਆ ॥
전문가의 마음을 따라, 죽음은 심지어 그들을 볼 수 없습니다; 그들은 진리의 주님의 이름에 몰두한다
ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥
창조자 자신은 모두에 존재하고 있다. 그가 좋아하는 것은, 그는 자신의 이름 – 심란에 넣어
ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਲਏ ਤਾ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨॥
나낙이 하나님-심란의 이름을 계속 할 때만, 그는 살아남는다. 이름없이, 그는 순식간에 죽는다. ||2||
ਪਉੜੀ ॥
ਜੋ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਦੀਬਾਣ ਸਿਉ ਸੋ ਸਭਨੀ ਦੀਬਾਣੀ ਮਿਲਿਆ ॥
주님의 법정에서 영예로운 사람은 세상의 모든 모임에서 영예를 안게 됩니다
ਜਿਥੈ ਓਹੁ ਜਾਇ ਤਿਥੈ ਓਹੁ ਸੁਰਖਰੂ ਉਸ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਸਭ ਪਾਪੀ ਤਰਿਆ ॥
그가 어디를 가든, 그는 명랑해진다. 그의 얼굴을 보면서 모든 죄책감이 극복됩니다
ਓਸੁ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਨਾਮੋ ਪਰਵਰਿਆ ॥
그 안에는 그 이름의 귀중한 창고가 있으며, 그것은 받아 들여지는 하리의 이름으로만 사용됩니다
ਨਾਉ ਪੂਜੀਐ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਨਾਇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭ ਹਿਰਿਆ ॥
그는 이름을 숭배하고, 그의 결심은 이름 그 자체이며, 그의 모든 죄를 파괴하는 것은 하리남입니다
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਸੇ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਰਹਿਆ ॥੧੧॥
한 마음과 한 마음으로 주님의 이름을 시란하는 존재들은 이 세상 안에서 불멸의 존재로 남아 있습니다. ||11||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
슬록 마할라 3
ਆਤਮਾ ਦੇਉ ਪੂਜੀਐ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
부드러운 상태에서 전문가의 명령에 따라 하나님을 예배
ਆਤਮੇ ਨੋ ਆਤਮੇ ਦੀ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਤਾ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਇ ॥
영혼이 하나님을 믿는 자가 될 때, 영혼은 그의 심장 집에서 하나님과 사랑하게 됩니다
ਆਤਮਾ ਅਡੋਲੁ ਨ ਡੋਲਈ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਸੁਭਾਇ ॥
전문가의 행동에 머무르면 영혼은 흔들리지 않고 어디에서도 흔들리지 않습니다
ਗੁਰ ਵਿਣੁ ਸਹਜੁ ਨ ਆਵਈ ਲੋਭੁ ਮੈਲੁ ਨ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
전문가가 없었다면, 자발적인 행복은 가능하지 않았을 것이고 탐욕의 오물은 마음에서 사라지지 않았을 것입니다
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਸਭ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
하리의 이름이 잠시 머릿속에 떠오른다면, 68개의 신사의 목욕탕의 열매를 얻을 수 있습니다
ਸਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਗਈ ਮਲੁ ਲਾਗੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
성령은 마야의 쓰레기를 결코 가지고 있는 것 같지만, 이중성에 있는 것처럼 보이는 쓰레기는 그들이 느끼는 것입니다
ਧੋਤੀ ਮੂਲਿ ਨ ਉਤਰੈ ਜੇ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਇ ॥
남자가 68 신사에서 목욕하더라도, 그것은 쓰레기를 씻는 것과 전혀 거리가 멀지 않습니다
ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਅਹੰਕਾਰੀ ਸਭੁ ਦੁਖੋ ਦੁਖੁ ਕਮਾਇ ॥
인간 중심의 사람은 자아에서 달마 카르마를 하고 그는 항상 고통의 부담을 부담합니다
ਨਾਨਕ ਮੈਲਾ ਊਜਲੁ ਤਾ ਥੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥
오, 나낙! 부주의한 마음은 사티구루에 몰입하는 경우에만 순수합니다. 1
ਮਃ ੩ ॥
슬록 마할라 3
ਮਨਮੁਖੁ ਲੋਕੁ ਸਮਝਾਈਐ ਕਦਹੁ ਸਮਝਾਇਆ ਜਾਇ ॥
지향하는 사람에게 설명하려고 시도하더라도, 그들은 설명하여도 이해하지 못합니다
ਮਨਮੁਖੁ ਰਲਾਇਆ ਨਾ ਰਲੈ ਪਇਐ ਕਿਰਤਿ ਫਿਰਾਇ ॥
이러한 정신을 지향적인 존재와 구르무카스의 혼합하려고 해도, 그들은 여전히 카르마 족쇄로 인해 교통체증을 방황합니다
ਲਿਵ ਧਾਤੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਹੈ ਹੁਕਮੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
주님의 사랑의 두 가지 길과 사람이 하는 마야의 열정, 즉 그가 걷는 방식은 주님의 뜻에 달려 있습니다
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਮਾਰਿਆ ਸਬਦਿ ਕਸਵਟੀ ਲਾਇ ॥
구루바니의 기준을 실천함으로써 구르무크는 마음을 차분하게 했다
ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਝਗੜਾ ਮਨ ਹੀ ਨਾਲਿ ਸਥ ਮਨ ਹੀ ਮੰਝਿ ਸਮਾਇ ॥
그는 마음으로 화해와 그 투쟁에 대해 이야기하는 마음으로 논쟁을 벌이고 있다
ਮਨੁ ਜੋ ਇਛੇ ਸੋ ਲਹੈ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸੁਭਾਇ ॥
진정한 구루바니의 사랑으로, 남자는 자신이 원하는 모든 것을 가져옵니다
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਦ ਭੁੰਚੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
그는 항상 암리트라는 이름을 마시고 전문가의 가르침에 따라 카르마를 연주합니다
ਵਿਣੁ ਮਨੈ ਜਿ ਹੋਰੀ ਨਾਲਿ ਲੁਝਣਾ ਜਾਸੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇ ॥
마음 이외의 사람과 다투는 자는 헛된 삶을 잃게 될 것입니다
ਮਨਮੁਖੀ ਮਨਹਠਿ ਹਾਰਿਆ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਕਮਾਇ ॥
마음의 고집과 거짓말과 거짓 개들의 증서에 의해, 마음 지향적 인 존재는 삶의 게임을 잃게됩니다
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮਨੁ ਜਿਣੈ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
신중한 구르무크는 전문가의 자비로 만드자존심을 극복하고 그의 사랑은 하리와 함께한다
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥
오, 나낙! 구르무카는 이름 진실을 얻고 마음 지향적 인 생물은 트래픽의 주기에 갇혀있다. 2
ਪਉੜੀ ॥
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੁਣਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਇਕ ਸਾਖੀ ॥
오 하나님의 성도, 형제! 롭 사티구루 경의 이야기를 들어보세요
ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਮੁਖਿ ਮਸਤਕਿ ਤਿਨਿ ਜਨਿ ਲੈ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖੀ ॥
처음부터 자신의 운명을 이마에 적힌 사람은 이 이야기를 듣고 마음속에 정착한다
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ਸਰੇਸਟ ਊਤਮ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਹਜੇ ਚਾਖੀ ॥
하나님의 암리트 카타는 최고이자 최고입니다. 그것은 쉽게 전문가의 목소리에 의해 맛있다
ਤਹ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ਜਿਉ ਸੂਰਜ ਰੈਣਿ ਕਿਰਾਖੀ ॥
그들의 마음에는 주님의 빛의 빛이 빛에 비추어 볼 수 있습니다. 그의 마음에서 무지의 어둠은 태양이 밤의 어둠을 파괴하는 것처럼 사라집니다
ਅਦਿਸਟੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਲਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਖੀ ॥੧੨॥
구르무카는 눈으로 보이지 않는 보이지 않는 보이지 않는 보이지 않는 보이지 않는 보이지 않는 보이지 않는 하나님을 눈으로 본다. ||12||