KOREAN PAGE 81

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਪੀਵਤੇ ਸਦਾ ਥਿਰੁ ਥੀਵਤੇ ਬਿਖੈ ਬਨੁ ਫੀਕਾ ਜਾਨਿਆ ॥
그들은 세상의 주스를 유독하다고 생각합니다

ਭਏ ਕਿਰਪਾਲ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਮਾਨਿਆ ॥
고팔라 프라부가 친절해졌을 때, 제 마음은 사산가티라는 이름의 기금을 받아들였습니다

ਸਰਬਸੋ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਘਨ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸੀਵਤੇ ॥
주님의 사랑하는 신도들은 모든 행복과 큰 기쁨을 받습니다. 그는 하리남의 보석을 마음 속에 쥐고 있다

ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਵਿਸਰੈ ਪ੍ਰਾਨ ਆਧਾਰਾ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਜੀਵਤੇ ॥੩॥
오, 나낙! 영혼의 기초인 주님은 오랫동안 그들을 잊지 않으십니까. 그들은 항상 그를 지명하여 살고 있습니다. 3

ਡਖਣਾ ॥
다크나 ||

ਜੋ ਤਉ ਕੀਨੇ ਆਪਣੇ ਤਿਨਾ ਕੂੰ ਮਿਲਿਓਹਿ ॥
주! 당신은 당신이 자신의 만드는 사람들을 만 만난다

ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਮੋਹਿਓਹੁ ਜਸੁ ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸੁਣਿਓਹਿ ॥੧॥
오, 나낙! 주님께서는 신도들로부터 그분의 영광을 듣고 마법을 부리십으십십된다. ||1||

ਛੰਤੁ ॥
절 ||

ਪ੍ਰੇਮ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਰੀਝਾਇ ਗੋਬਿੰਦ ਮਨੁ ਮੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
신도들은 주님께 사랑의 취한 전리품을 기쁘게 함으로써 그들의 열광에 사로잡혔다

ਸੰਤਨ ਕੈ ਪਰਸਾਦਿ ਅਗਾਧਿ ਕੰਠੇ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਜੀਉ ॥
성도들의 자비로, 그는 헤아릴 수 없는 하나님을 받아들이며 장식을 받는다

ਹਰਿ ਕੰਠਿ ਲਗਿ ਸੋਹਿਆ ਦੋਖ ਸਭਿ ਜੋਹਿਆ ਭਗਤਿ ਲਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਰਿ ਵਸਿ ਭਏ ॥
그는 하나님의 협곡을 장식하고 그의 모든 고통은 이름의 결과로 파괴되었습니다. 그의 헌신의 자질 때문에, 주님은 그의 권능에 있게 되었습니다

ਮਨਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਵੁਠੇ ਗੋਵਿਦ ਤੁਠੇ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਸਭਿ ਮਿਟਿ ਗਏ ॥
고빈드가 기뻐했을 때, 모든 행복은 그의 마음에 와서 정착하고 출생과 죽음의 주기가 깨졌습니다

ਸਖੀ ਮੰਗਲੋ ਗਾਇਆ ਇਛ ਪੁਜਾਇਆ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਾਇਆ ਹੋਹਿਆ ॥
생물의 형태로 여자는 그녀의 사탄기 친구들과 함께 망갈을 노래했다. 그의 소원은 성취되었습니다. 이제 그녀는 마야의 정신에 빠지지 않을 것입니다

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪਿਆਰੇ ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਨਹੀ ਪੋਹਿਆ ॥੪॥
오, 나낙! 바바사가르는 사랑하는 주님이 붙잡으신 사람의 손을 건드리지 않았습니다. ||4||

ਡਖਣਾ ॥
다크나 ||

ਸਾਈ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਕੀਮ ਨ ਕੋਈ ਜਾਣਦੋ ॥
하나님의 이름은 매우 귀중합니다. 그 가치를 아는 사람은 아무도 없습니다

ਜਿਨਾ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਸੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਦੋ ॥੧॥
누구의 머리에 행운의 라인, 오 나낙! 그들은 하나님의 사랑을 즐긴다

ਛੰਤੁ ॥
절 ||

ਕਹਤੇ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੁਣਤੇ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਲਿਖਤੀ ਕੁਲੁ ਤਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
하리남은 너무 순수해서 입으로 발음하는 사람들은 거룩해집니다. 주님의 이름을 듣는 모든 자들과 주님의 이름을 쓰는 사람들의 성자 전체가 바브사가를 통해 교차하는 축복을 받습니다

ਜਿਨ ਕਉ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਨਾਮ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਤਿਨੀ ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜੀਉ ॥
성도들의 회사를 찾은 사람들은 하나님의 이름에 몰두하고 하나님을 묵상하게 한다

ਬ੍ਰਹਮੁ ਬੀਚਾਰਿਆ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿਆ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ॥
브라흐마를 생각하는 사람들은 자신의 인생을 성공으로 만들고 타쿠르는 그들에게 큰 은혜를 가지고 있습니다

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਹਰਿ ਜਸੋ ਦੀਨੇ ਜੋਨਿ ਨਾ ਧਾਵੈ ਨਹ ਮਰੀ ॥
하나님은 그들의 손을 잡고 그들에게 영광을 주고 질의 움직임에서 자유로운 출생과 죽음의 속박에 빠지지 않습니다

ਸਤਿਗੁਰ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਭੇਟਤ ਹਰੇ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮਾਰਿਆ ॥
친절하고 친절한 사티구루는 그의 작품, 분노, 탐욕, 탐욕과 자아를 잃었습니다

ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ਅਕਥੁ ਸੁਆਮੀ ਸਦਕੈ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ॥੫॥੧॥੩॥
세상의 주님은 설명할 수 없으며 영광스러울 수 없습니다. 나낙은 마음과 마음으로 그 위에 있습니다. 그래서 그는 그것을 희생합니다. 5 . 1. 3

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੪ ਵਣਜਾਰਾ
스리라구 마할라 4 바나하라

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ੴ 사티 나무 구르 프라사디 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਿਰਿਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ਜੀਉ ॥
이 창조물을 창조하신 하나님의 ‘하리하리’라는 이름이 최고입니다

ਹਰਿ ਜੀਅ ਸਭੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਦਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਸੋਇ ॥
하리신은 모든 존재들을 양육하며 라마가 전방위적존재임을 규명한다

ਸੋ ਹਰਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
따라서 여러분은 항상 그 하나님께 주의를 기울여야 합니다. 그 외에 유기체에 대한 다른 지원은 없기 때문에

ਜੋ ਮੋਹਿ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਲਾਇਦੇ ਸੇ ਛੋਡਿ ਚਲੇ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
마야의 정신에 마음을 유지하는 사람들은, 그들은 죽음의 시간에, 그들은 세상에 모든 것을 두고 애도, 세상에 모든 것을 두고, 세상에 모든 것을 떠난다

ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ਹੋਇ ॥੧॥
오, 나낙! 하나님의 이름 시몬을 하는 사람들은 마지막 순간에 하나님의 이름이 그들의 동반자가 됩니다. 1

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
나는 나의 하나님 이외에 다른 의지가 없다

ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਪਾਈਐ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오, 내 친구! 하나님은 단지 전문가에 피난처를 복용하여 온다. 사람의 행운이 좋은 경우에만, 하나님은 발견된다. ||1|| 머무르다

error: Content is protected !!