ਗਣਤ ਗਣਾਵਣਿ ਆਈਆ ਸੂਹਾ ਵੇਸੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
그녀의 소울 메이트에게 연민을 보이는 대신에 그녀는 그와 협상하기 위해 왔습니다. 신부로서의 그녀의 빨간 드레스도 무용지물, 즉 과시적입니다.
ਪਾਖੰਡਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਖੋਟਾ ਪਾਜੁ ਖੁਆਰੁ ॥੧॥
오 영혼이여! 그의 사랑은 화려함에서 오는 것이 아닙니다. 거짓 허세는 파멸이며, 남편의 행복을 얻지 못합니다.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਇਉ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਨਾਰਿ ॥
오 주! 사랑하는 사람은 아내를 이렇게 사랑합니다.
ਤੁਧੁ ਭਾਵਨਿ ਸੋਹਾਗਣੀ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਲੈਹਿ ਸਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
세상에! 그녀는 당신을 좋아하는 연인이며 당신은 당신의 친절로 그녀를 돌봅니다. 계속
지켜봐 주세요
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸੀਗਾਰੀਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਕੈ ਪਾਸਿ ॥
그녀는 구르-샤브드(Gur-shabd)라는 단어로 장식되어 있으며 그녀의 몸과 마음은 그녀의 사랑하는 사람에게 바쳐집니다.
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਖੜੀ ਤਕੈ ਸਚੁ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥
접힌 손으로 주 하나님을 기다리며 진실한 마음으로 그 앞에 경배하여 진리에 이르는 사모함을 간직하고 있습니다.
ਲਾਲਿ ਰਤੀ ਸਚ ਭੈ ਵਸੀ ਭਾਇ ਰਤੀ ਰੰਗਿ ਰਾਸਿ ॥੨॥
그녀는 그녀의 프리탐에 대한 사랑에 열중하고 진실 된 사람를 두려워하며 살고 있습니다. 사랑에 물들어서 진실의 색에 빠져든다.॥2॥
ਪ੍ਰਿਅ ਕੀ ਚੇਰੀ ਕਾਂਢੀਐ ਲਾਲੀ ਮਾਨੈ ਨਾਉ ॥
그녀는 그녀의 이름에 굴복하는 그녀의 사랑하는 사람의 추종자라고합니다.
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਸਾਚੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥
프리탐의 진정한 사랑은 결코 깨지지 않으며 그녀는 진정한 주인과 결합하여 발견됩니다.
ਸਬਦਿ ਰਤੀ ਮਨੁ ਵੇਧਿਆ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੩॥
그의 마음은 구루바니에 물들여지고 있다. 나는 항상 그를 위해 희생하러 간다॥3॥
ਸਾ ਧਨ ਰੰਡ ਨ ਬੈਸਈ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥
가르침과 가르침에 몰두한 여자는 결코 과부가 아닙니다.
ਪਿਰੁ ਰੀਸਾਲੂ ਨਉਤਨੋ ਸਾਚਉ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥
그가 사랑하는 라사스의 집은 항상 새 몸이고 진실합니다. 그는 삶과 죽음의 순환에서 자유롭습니다.
ਨਿਤ ਰਵੈ ਸੋਹਾਗਣੀ ਸਾਚੀ ਨਦਰਿ ਰਜਾਇ ॥੪॥
그는 항상 그의 거룩한 여자를 기뻐하고 그녀가 그의 명령에 따라 걸을 때 그의 진리관을 유지합니다.4.
ਸਾਚੁ ਧੜੀ ਧਨ ਮਾਡੀਐ ਕਾਪੜੁ ਪ੍ਰੇਮ ਸੀਗਾਰੁ ॥
그러한 영혼들은 진리의 요구를 단장하고 하나님의 사랑을 그들의 옷과 목걸이로 삼습니다.
ਚੰਦਨੁ ਚੀਤਿ ਵਸਾਇਆ ਮੰਦਰੁ ਦਸਵਾ ਦੁਆਰੁ ॥
그녀는 백단향을 뿌리고 주님을 마음에 간직하고 열 번째 문을 그녀의 궁전으로 만듭니다.
ਦੀਪਕੁ ਸਬਦਿ ਵਿਗਾਸਿਆ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰ ਹਾਰੁ ॥੫॥
그녀는 입소문의 등불을 켜고 신 램의 이름은 그녀의 묵주입니다. 5
ਨਾਰੀ ਅੰਦਰਿ ਸੋਹਣੀ ਮਸਤਕਿ ਮਣੀ ਪਿਆਰੁ ॥
그녀는 여성들 사이에서 매우 아름답고 머리에는 스와미의 애정의 루비를 장식했습니다.
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਸੁਹਾਵਣੀ ਸਾਚੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਅਪਾਰ ॥
그의 위엄과 지혜는 매우 아름답고 무한하신 주님을 향한 그의 사랑은 진실합니다.
ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਪੁਰਖੁ ਨ ਜਾਣਈ ਸਾਚੇ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੬॥
그녀는 사랑하는 사람 외에는 누구도 최고위 사람으로 여기지 않습니다. 그녀는 사트구루에 대해서만 사랑과 애정을 유지합니다. 6
ਨਿਸਿ ਅੰਧਿਆਰੀ ਸੁਤੀਏ ਕਿਉ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਰੈਣਿ ਵਿਹਾਇ ॥
그러나 어둠 속에서 잠자는 그녀는 사랑하는 사람과 떨어져 어떻게 밤을 보낼 것인가?”
ਅੰਕੁ ਜਲਉ ਤਨੁ ਜਾਲੀਅਉ ਮਨੁ ਧਨੁ ਜਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇ ॥
너의 지체가 타오르고 너의 몸이 타오르고 너의 마음과 재물이 다 타버릴 것이다.
ਜਾ ਧਨ ਕੰਤਿ ਨ ਰਾਵੀਆ ਤਾ ਬਿਰਥਾ ਜੋਬਨੁ ਜਾਇ ॥੭॥
프랜파티가 살아있는 존재의 형태로 여성을 존중하지 않는다면, 그녀의 젊음은 낭비됩니다. 7
ਸੇਜੈ ਕੰਤ ਮਹੇਲੜੀ ਸੂਤੀ ਬੂਝ ਨ ਪਾਇ ॥
.생명체의 모습을 한 여인과 말리아 경은 모두 경제특구와 같은 마음에 살고 있다. 그러나 영혼의 여자는 마야의 환상의 잠에 빠져 있지만 잠자는 아내는 그것을 알지 못합니다.
ਹਉ ਸੁਤੀ ਪਿਰੁ ਜਾਗਣਾ ਕਿਸ ਕਉ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
나는 졸리고 남편 주님은 깨어 계십니다. 내가 누구에게 가서 물을까?”
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੇਲੀ ਭੈ ਵਸੀ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੇਮੁ ਸਖਾਇ ॥੮॥੨॥
오 나낙! 사트구루가 남편인 하느님과 결합한 영혼 여성인 그녀는 항상 남편인 하느님을 두려워합니다. 주님의 사랑은 그 피조물의 동반자가 됩니다.l8 2॥
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
시라구 마할라 1
ਆਪੇ ਗੁਣ ਆਪੇ ਕਥੈ ਆਪੇ ਸੁਣਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
주님! 당신은 보석 자체의 품질입니다. 보석 세공인이 되어 보석의 특성을 설명합니다. 당신 자신이 고객이 됨으로써 그 장점을 듣고 고려합니다.
ਆਪੇ ਰਤਨੁ ਪਰਖਿ ਤੂੰ ਆਪੇ ਮੋਲੁ ਅਪਾਰੁ ॥
당신 자신은 이름의 보석이며, 당신 자신을 시험할 수 있는 사람이며, 당신은 영원한 가치를 지닌 사람입니다.
ਸਾਚਉ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ ਤੂੰ ਆਪੇ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੧॥
세상에! 당신은 명성과 중요성이며 자애로운 주님 자신이 그들에게 존경과 존경을 주시는 분입니다.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂੰ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰੁ ॥
오 하리! 당신은 세상의 창조자이자 창조자입니다.
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂੰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਆਚਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
당신이 원하는 방식으로 나를 보호하십시오. 세상에! 이름을 알려주세요 – 수미란과 생활관॥1॥ 머무르다
ਆਪੇ ਹੀਰਾ ਨਿਰਮਲਾ ਆਪੇ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠ ॥
당신 자신은 순수하고 순수한 보석이며 당신 자신도 헌신의 색입니다.
ਆਪੇ ਮੋਤੀ ਊਜਲੋ ਆਪੇ ਭਗਤ ਬਸੀਠੁ ॥
당신은 순수한 진주이며 또한 신도들 사이의 중재자입니다.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠੁ ਅਡੀਠੁ ॥੨॥
보이지 않는 주님은 구루의 말씀에 의해 찬미받으며 모든 마음에 보입니다. 2
ਆਪੇ ਸਾਗਰੁ ਬੋਹਿਥਾ ਆਪੇ ਪਾਰੁ ਅਪਾਰੁ ॥
세상에! 당신 자신이 바다이자 건너야 할 배입니다. 그리고 그 자신이 이 십자가의 가장자리요 저 십자가의 가장자리가 되어야 합니다.
ਸਾਚੀ ਵਾਟ ਸੁਜਾਣੁ ਤੂੰ ਸਬਦਿ ਲਘਾਵਣਹਾਰੁ ॥
오 전지하신 주님! 당신이 진정한 길입니다. 그리고 당신의 이름을 건너는 것은 선원입니다.
ਨਿਡਰਿਆ ਡਰੁ ਜਾਣੀਐ ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਗੁਬਾਰੁ ॥੩॥
주님의 이름을 두려워하지 않는 사람들은 우주의 바다를 두려워합니다. 구르데프 말고도 짙은 어둠이 있다3॥
ਅਸਥਿਰੁ ਕਰਤਾ ਦੇਖੀਐ ਹੋਰੁ ਕੇਤੀ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
우주의 창조자만이 항상 안정적인 것으로 보입니다. 다른 모든 사람들은 교통의 원 안에 삽니다.
ਆਪੇ ਨਿਰਮਲੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਹੋਰ ਬੰਧੀ ਧੰਧੈ ਪਾਇ ॥
오 파라브라마! 당신만이 순수합니다. 나머지는 세속 활동 내에서 각자의 직업에 묶여 있습니다.
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਸਾਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੪॥
구루가 보호하는 존재는 주님을 경외함으로 세상의 속박에서 벗어나 자유를 얻는다. 4