KOREAN PAGE 29

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਤਰਸਦੇ ਜਿਸੁ ਮੇਲੇ ਸੋ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਆਇ ॥
84만 종의 중생, 즉 우주의 모든 피조물은 그 지고한 신의 합일을 갈망하지만, 그 자신이 자비의 비전과 섞인 신만이 그를 만날 수 있다.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥੪॥੬॥੩੯॥
Nanak Dev ji는 Guru의 지시에 따라 Hari의 이름에 몰두한 사람들이 Hari-Prabhu 4॥6॥39를 얻었다고 말합니다.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
시라구 마할라 3

ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
하리남은 행복의 바다이며 스승의 가르침이 있어야만 얻을 수 있다.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਹਜੇ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
날마다 주님의 이름을 묵상하면 영혼은 자연스럽게 지고의 주님 안에 빠져듭니다.

ਅੰਦਰੁ ਰਚੈ ਹਰਿ ਸਚ ਸਿਉ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੧॥
영혼의 영혼이 하나님의 참 모습과 합쳐지면 영혼은 하리프라부를 찬양합니다. 1.

ਭਾਈ ਰੇ ਜਗੁ ਦੁਖੀਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
헤이 형제! 이중성으로 인해 전 세계가 고통받고 있습니다.

ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਸੁਖੁ ਲਹਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
중생이 구루에게 피하여 날마다 그 이름을 기억하면 영적인 행복을 얻는다. 1. 머무르다

ਸਾਚੇ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗਈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
그런 진정한 피조물은 결코 죄의 찌꺼기를 느끼지 않고 순수한 마음으로 하리공의 이름을 부른다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੀਐ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥
의 가르침을 인식하는 것은의 꿀 같은 이름에 흡수될 수 있습니다.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਚੰਡੁ ਬਲਾਇਆ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਜਾਇ ॥੨॥
마음에 예리한 지식의 등불을 태우는 사람은 무지의 어둠이 마음에서 소멸됩니다. 2॥

ਮਨਮੁਖ ਮੈਲੇ ਮਲੁ ਭਰੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਵਿਕਾਰੁ ॥
이기적인 영혼은 에고, 갈망 등의 더러움으로 더럽혀지고 있습니다.

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
구루의 지시가 없으면 이 쓰레기는 절대 나오지 않아 영혼이 움직임의 순환에 갇히는 고통을 겪게 됩니다.

ਧਾਤੁਰ ਬਾਜੀ ਪਲਚਿ ਰਹੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੩॥
그들은 허구적인 게임에 빠져 있기 때문에 이 세상의 즐거움도 누리지 못하고 내세도 누릴 수 없습니다. , 3

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮੀ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥
구르무크 영혼은 성가와 금욕과 절제 속에 살고 있으며 하리 경의 이름을 사랑합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਦਾ ਧਿਆਈਐ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥
그런 생명체는 항상 신의 이름을 부른다.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੁ ॥੪॥੭॥੪੦॥
나낙 데브지는 모든 존재의 유일한 이름은 심란이라고 한다 4॥7॥40॥

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
스리라구 마할라 3

ਮਨਮੁਖੁ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਬੈਰਾਗੁ ਉਦਾਸੀ ਨ ਹੋਇ ॥
마야의 환상에 얽매이는 자의적인 영혼은 무관심과 초연함을 얻을 수 없습니다.

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹਿ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
그는 구루의 가르침의 비밀을 이해하지 못하여 신의 속도로 명성을 잃는다.

ਹਉਮੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਈਐ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥
그가 구루무크가 되어 이기주의를 버리고 지고의 영혼의 이름으로 합치면 그 사람만이 영적인 행복을 얻을 것이다. 1.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਹਿਨਿਸਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਨਿਤ ਆਸਾ ॥
오 마음! 당신은 항상 물질에 대한 욕망으로 가득 차 있습니다.

ਸਤਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਮੋਹੁ ਪਰਜਲੈ ਘਰ ਹੀ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
완벽한 Satguru를 섬김으로써 이러한 집착은 완전히 침식되고 영혼은 가정 생활에 무관심하게 남아 있습니다. 1. 계속 지켜봐 주세요

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵੈ ਬਿਗਸੈ ਹਰਿ ਬੈਰਾਗੁ ਅਨੰਦੁ ॥
만일 중생이 구루의 은신처로 법을 행하면 그는 최고신의 행복을 얻고 초탈을 즐긴다.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਨਿਚੰਦੁ ॥
양심의 가책을 버리고 밤낮으로 하나님을 굳게 경배합니다.

ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ॥੨॥
그런 생명체는 삿상과 함께할 만큼 운이 좋고 자연스럽게 신에게 도달한다 II 2 II

ਸੋ ਸਾਧੂ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਈ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਸਾਏ ॥
사실 성자와 은둔자는 주님의 이름을 마음에 새기는 자들입니다.

ਅੰਤਰਿ ਲਾਗਿ ਨ ਤਾਮਸੁ ਮੂਲੇ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
그의 마음에는가 없으며 그는 내부에서 자아를 제거합니다.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਤਗੁਰੂ ਦਿਖਾਲਿਆ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆ ਅਘਾਏ ॥੩॥
는 보물인 이 주의 이름을 보여 주었고의 이름과 주스를 마신 후 만족했습니다. 3

ਜਿਨਿ ਕਿਨੈ ਪਾਇਆ ਸਾਧਸੰਗਤੀ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਬੈਰਾਗਿ ॥
누구든지 하리의 이름을 얻은 사람은 행운과 인색함과 좋은 교제를 통해서만 얻을 수 있습니다.

ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਹਿ ਨ ਜਾਣਹਿ ਸਤਗੁਰੁ ਹਉਮੈ ਅੰਦਰਿ ਲਾਗਿ ॥
물질적 대상에 붙어 있는 살아있는 존재는를 인식하지 못합니다.

ਨਾਨਕ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਰੰਗਾਏ ਬਿਨੁ ਭੈ ਕੇਹੀ ਲਾਗਿ ॥੪॥੮॥੪੧॥
나낙 데브지는 구루의 가르침에 붙은 중생이 지고의 영혼의 이름으로 물들었는데 이 색은 주님을 두려워하지 않고는 적용될 수 없다고 한다. 4 8 41

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥
시라구 마할라 3

ਘਰ ਹੀ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ ਅੰਤਰਿ ਸਭ ਵਥੁ ਹੋਇ ॥
모든 물질이 내면의 마음에 스며들기 때문에 이름의 거래가 달성되는 것은 몸(집)을 통해서입니다.

ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥
그러나 이 거래는 특정 구르무크 영혼에게 매 순간 Naam-Simran을 수행함으로써만 달성됩니다.

ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਅਖੁਟੁ ਹੈ ਵਡਭਾਗਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥
주님의 이름은 온전하고 행운을 통해서만 얻을 수 있습니다. 1.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਜਿ ਨਿੰਦਾ ਹਉਮੈ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
오 동물의 마음이여! 내면의 신성모독과 교만과 교만을 버리십시오

error: Content is protected !!