ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥
오 구루데프! 당신의 행복이 있어야만 현인과 이름심란의 노고가 가능합니다.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥
모든 창조의 일은 참된 밧샤 아래 있으며, 그 자신이 모든 것을 행하고 행하는 자입니다.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥
나는 모두의 소원을 들어주는 그 사트구루에게 희생하러 간다. 3
ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ ॥
오 내 친구 나는 하나님을 나의 신사로 볼 뿐이며 유일한 형제이자 친구입니다.
ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥
온 우주의 모든 물질은 오직 한 분의 지고하신 주님께 속하며 오직 하리가 모든 것을 정하신 것뿐입니다
ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥
내 마음은 한 분이신 신에게 몰두했고, 그제서야 내 마음은 평온해졌습니다.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥
오 나낙! 진리의 이름은 마음의 양식이고 진리의 이름은 옷이며 진리의 이름은 그의 피난처입니다. 4 5 75
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
시라구 말라 5
ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ ॥
하나의 지고의 달성과 함께 삶의 모든 것(ananda-jola)이 달성됩니다.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥
주의 이름을 기억하면 귀한 사람의 생명이 열매를 맺게 됩니다.
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥
머리에 최고의 행운을 새긴 사람은 구루의 은총으로 최고의 주님을 얻습니다.1
ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
오 내 마음! 내 마음은 한 주님을 기억하는 것으로 고정되었습니다.
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
한 분 하나님 외에 다른 업은 모두 재앙입니다. 부에 대한 갈망은 모두 거짓입니다. 1. 계속 지켜봐 주세요
ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥
사트구루의 은총이 있다면 수천 개의 왕국(상위 계급)과 부와 영광이 발 아래 흩어질 것입니다.
ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥
삿구루가 나에게 잠시라도 지고의 주님의 이름을 긍휼히 여겨준다면 내 몸도 마음도 식을 것이다.
ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥
과거 행동의 운명이 쓰여진 운명에 그는 사트구루의 발치에 피신합니다.
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥
그 무후르타와 시간은 또한 최고의 주님이 진정한 형태로 사랑받을 때 결실을 맺는다.
ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥
하나님의 이름의 지지를 받은 피조물에게는 근심이나 고통이 없습니다.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥
구루의 팔로 구출된 생명체는 우주의 바다를 건넌다.3
ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ ॥
그 곳이 지극히 거룩하고 아름다운 곳이요 여호와의 이름을 찬양(삿상)하는 곳입니다.
ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ ॥
그 사람만이 완전한 구루데프를 얻은 주님의 궁정의 피난처를 얻는다.
ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥
오 나낙! 스승 중심의 생명체는 죽음도 없고 탄생도 늙음도 없는 그곳에 거처를 마련했다 4॥6॥76
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
스리라구 마할라 5
ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
오 생물이여! 만왕의 왕이시며 대왕이신 주님을 묵상하십시오.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥
모든 사람이 신뢰하는 하나님의 마음에 소망을 두십시오.
ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥
모든 교활함을 버리고 구루의 발 아래 피난처로 삼으십시오.1
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ॥
오 내 마음! 행복과 평안으로 주님의 이름을 실천합니다.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
8시에 주님을 묵상하고 Govind-Hari의 영광을 계속 노래하십시오. 계속 지켜봐 주세요
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
오 내 마음! 그 형상이 다른 어떤 것보다 크지 않은 그 신의 피난처에 머물라.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥
그를 경배하면 많은 영적인 행복과 고통과 슬픔이 완전히 사라집니다.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥
그렇기 때문에 당신은 항상 최고 브라만을 섬기는 일, 즉 영광을 노래하는 일에 참여해야 합니다.2
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥
성인과 성인을 만나면 마음이 청정해지고 죽음의 올가미가 끊어진다.
ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥
하나님은 행복을 주시는 분이시며 두려움을 멸하시는 분이시니 그 앞에서 예배하십시오.
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥
긍휼히 여기시고 자비로우신 하나님께서 은혜를 베푸시는 자에게는 그의 모든 일이 이루어집니다.3
ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥
그 주님은 광대한 것보다 크시고 그분의 거처는 가장 높은 것보다 높다고 합니다.
ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥
그는 카스트 차별, 카스트 마크 등이 없으며 그의 가치를 설명 할 수 없습니다.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥
오 신이시여! 나낙에게 자비를 베풀어, 그에게 당신의 진정한 모습의 이름을 부여하십시오. 4 7 77
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
스리라구 마할라 5
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥
주님의 이름을 부르는 자는 이 세상에서 행복하고 주님을 만날 때 그의 얼굴이 빛납니다.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥
그러나 주님의 이름은 완전한 구루만이 받을 수 있고, 그는 온 세상에서 유명해집니다.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥
그 진정한 최고 신은 Sadh Sangat의 집에 있습니다. 1.