KOREAN PAGE 92

ਐਸਾ ਤੈਂ ਜਗੁ ਭਰਮਿ ਲਾਇਆ ॥
세상에! 이런 식으로 세상을 혼란스럽게 한 것은 바로 당신입니다.

ਕੈਸੇ ਬੂਝੈ ਜਬ ਮੋਹਿਆ ਹੈ ਮਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
세상에! 마야가 세상을 망상 속에 가두었는데, 세상이 어떻게 이 차이를 이해할 수 있겠습니까? 1॥스테이

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਛੋਡਿ ਬਿਖਿਆ ਰਸ ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਮਰਣਾ ॥
Kabir ji가 말하는 O 생물! 죄의 정욕을 버리십시오. 그들의 교제 때문에 당신이 반드시 죽을 것이기 때문입니다.

ਰਮਈਆ ਜਪਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ਅਨਤ ਜੀਵਣ ਬਾਣੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਭਵ ਸਾਗਰੁ ਤਰਣਾ ॥੨॥
오 필멸의 피조물이여! 영생을 주는 음성이 있으므로 람의 이름을 기도하라. 이 방법으로 당신은 무서운 바다를 건너게 될 것입니다 2॥

ਜਾਂ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਲਾਗੈ ਭਾਉ ॥
주님이 적합하다고 느끼실 때에만 영혼은 주님을 사랑하게 됩니다.

ਭਰਮੁ ਭੁਲਾਵਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
혼란스러운 환상은 그의 마음에서 제거됩니다.

ਉਪਜੈ ਸਹਜੁ ਗਿਆਨ ਮਤਿ ਜਾਗੈ ॥
그런 다음 마음에 편안한 상태가 만들어지기 때문에 잠자는 지성이 깨어납니다.

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਅੰਤਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੩॥
구루의 은총으로 그의 내면은 주님으로부터 surti를 받습니다. 3

ਇਤੁ ਸੰਗਤਿ ਨਾਹੀ ਮਰਣਾ ॥
하나님과 함께 하면 탄생과 죽음의 순환이 끝난다.

ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਿ ਤਾ ਖਸਮੈ ਮਿਲਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥
영혼은 하나님의 명령을 알아야만 하나님을 만난다. 1. 두 번째로 머물다

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਕਾ ॥
스리라구 트릴로찬

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਮਨਿ ਆਗਲੜਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਜਰਾ ਮਰਣੁ ਭਉ ਵਿਸਰਿ ਗਇਆ ॥
오 생물이여! 마음속에 망상과 망상에 집착하여 늙음과 죽음에 대한 두려움까지도 잊게 됩니다.

ਕੁਟੰਬੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸਹਿ ਕਮਲਾ ਜਿਉ ਪਰ ਘਰਿ ਜੋਹਹਿ ਕਪਟ ਨਰਾ ॥੧॥
연꽃이 물에 피어나듯 가족을 보면 행복합니다. 그러나 오 위선적인 사람이여! 외계인 여자를 자꾸 쳐다보잖아 ॥1॥

ਦੂੜਾ ਆਇਓਹਿ ਜਮਹਿ ਤਣਾ ॥ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
권세 있는 내시가 오면 내가 그들 앞에 설 수 없습니다.

ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
이 세상에 와서 이런 말을 하는 아주 보기 드문 성인이 있습니다.

ਕੋਈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਆਇ ਕਹੈ ॥
오 주여! 나에게 다르샨을 주고 목에 팔을 두르고 나를 만나십시오

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਬੀਠੁਲਾ ਲੈ ਬਾਹੜੀ ਵਲਾਇ ॥ ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਰਮਈਆ ਮੈ ਲੇਹਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 마이 램! 나를 만나 속박에서 해방시켜줘 1॥ 머무르다

ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਰਮਈਆ ਮੈ ਲੇਹਿ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
오 생물이여! 온갖 사치와 왕족의 사치에 빠져 하나님을 잊었고, 이 세상의 바다에 빠져서 자신이 불사신이 된 것을 묵상하는 것입니다.

ਅਨਿਕ ਅਨਿਕ ਭੋਗ ਰਾਜ ਬਿਸਰੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ਪੈ ਅਮਰੁ ਭਇਆ ॥
마야가 당신을 속였으므로 당신은 주님을 기억하지 못합니다.

ਮਾਇਆ ਮੂਠਾ ਚੇਤਸਿ ਨਾਹੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਓ ਆਲਸੀਆ ॥੨॥
오 게으른 생물이여! 당신은 당신의 소중한 삶을 헛되이 낭비했습니다. 2

ਬਿਖਮ ਘੋਰ ਪੰਥਿ ਚਾਲਣਾ ਪ੍ਰਾਣੀ ਰਵਿ ਸਸਿ ਤਹ ਨ ਪ੍ਰਵੇਸੰ ॥
오 생물이여! 사후 얌푸리로 가는 길은 아주 어두운 길을 걸어야 합니다. 해와 달도 그 얌푸리에 들어가지 않는다.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਤਬ ਬਿਸਰਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਤਜੀਅਲੇ ਸੰਸਾਰੰ ॥੩॥
생물이 세상을 포기할 때, 그는 Maya의 애착을 잊어버립니다.॥3॥

ਆਜੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਇਆ ਹੈ ਪੇਖੀਅਲੇ ਧਰਮਰਾਓ ॥
오늘 Yamraj가 내 마음에 나타났고 내 눈으로 그를 보았습니다.

ਤਹ ਕਰ ਦਲ ਕਰਨਿ ਮਹਾਬਲੀ ਤਿਨ ਆਗਲੜੈ ਮੈ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥੪॥
그곳에서 야마라자의 강력한 사자들이 손으로 백성을 갈기갈기 찢는데 내가 그들 앞에 설 수 없다 4॥

ਜੇ ਕੋ ਮੂੰ ਉਪਦੇਸੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਤਾ ਵਣਿ ਤ੍ਰਿਣਿ ਰਤੜਾ ਨਾਰਾਇਣਾ ॥
오 나라야나! 누군가 나에게 설교할 때, 나는 당신이 숲과 풀밭에 있는 것처럼 느낍니다.

ਐ ਜੀ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਭ ਕਿਛੁ ਜਾਣਦਾ ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਰਾਮਈਆ ॥੫॥੨॥
신봉자 Trilochan ji는 O my Ram을 기원합니다! 당신 자신이 모든 것을 알고 있습니다. 5 2

ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਭਗਤ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕਾ ॥
스리 라구 바갓 카비르 지우

ਅਚਰਜ ਏਕੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਪੰਡੀਆ ਅਬ ਕਿਛੁ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
오 전문가! 신의 마야에 관한 놀라운 이야기를 들어보세요. 지금은 그것에 대해 아무 말도 할 수 없습니다.

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧ੍ਰਬ ਜਿਨਿ ਮੋਹੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਮੇਖੁਲੀ ਲਾਈ ॥੧॥
그는 신, 인간, 하늘의 Gana-Gandharvas를 사로잡았고 하늘, 지하 세계, 땅의 삼계를 속박했습니다. 1.

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਅਨਹਦ ਕਿੰਗੁਰੀ ਬਾਜੈ ॥
오 마이 램! 당신의 veena가 재생되고 있기 때문에 무한한 소리가 생성됩니다.

ਜਾ ਕੀ ਦਿਸਟਿ ਨਾਦ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
주의 은혜로 그 소리에 신자들의 소리가 들립니다. 1 계속 지켜봐 주세요

ਭਾਠੀ ਗਗਨੁ ਸਿੰਙਿਆ ਅਰੁ ਚੁੰਙਿਆ ਕਨਕ ਕਲਸ ਇਕੁ ਪਾਇਆ ॥
“(열 번째 문에는 포도주를 끓이는 용광로가 있고, Ida-Pingala는 둘 다 관이고 순수한 양심은 포도주를 채우는 금그릇입니다.) 하나의 튜브는 당기고 하나의 파이프는 던지고 금메달을 받았습니다.

ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਧਾਰ ਚੁਐ ਅਤਿ ਨਿਰਮਲ ਰਸ ਮਹਿ ਰਸਨ ਚੁਆਇਆ ॥੨॥
그 배에는 순수한 하리라사의 흐름이 흐른다. 이 흐르는 하리 라사는 다른 라사 중에서 최고의 라사입니다

ਏਕ ਜੁ ਬਾਤ ਅਨੂਪ ਬਨੀ ਹੈ ਪਵਨ ਪਿਆਲਾ ਸਾਜਿਆ ॥
여호와께서 생기의 바람을 잔으로 만들어 녹즙을 마시게 하신 것이 심히 아름다운 것입니다.

ਤੀਨਿ ਭਵਨ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜੋਗੀ ਕਹਹੁ ਕਵਨੁ ਹੈ ਰਾਜਾ ॥੩॥
삼계에 한 분의 신만이 요가의 모습으로 거주하고 있다. 저 주님 외에 이 세상의 왕이 누구이신지 말씀해 주십시오. , 3

ਐਸੇ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਪੁਰਖੋਤਮ ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ॥
Bhagat Kabir ji는 Purushottama 경에 대한 그러한 지식이 내 마음에 나타나서 나는 하나님의 사랑에 빠져 들었다고 말합니다.

ਅਉਰ ਦੁਨੀ ਸਭ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਨੀ ਮਨੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਨ ਮਾਤਾ ॥੪॥੩॥
나머지 세상은 망상 속에 잊혀져 만취의 근원이신 주님의 이름에 푹 빠져 4॥3॥

error: Content is protected !!