KOREAN PAGE 20

ਪੰਚ ਭੂਤ ਸਚਿ ਭੈ ਰਤੇ ਜੋਤਿ ਸਚੀ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥
오물(온몸)이 붙어 있는 참 형상에 대한 두려움 속에 그 신의 형상의 지고의 빛이 마음에 거한다.

ਨਾਨਕ ਅਉਗਣ ਵੀਸਰੇ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਪਤਿ ਤਾਹਿ ॥੪॥੧੫॥
는 인간 영혼의 모든 단점을 잊어 버렸고 자신이 그의 명성을 보호한다고 말합니다. 4 쥥 15 쥥

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
시라구 마할라 1

ਨਾਨਕ ਬੇੜੀ ਸਚ ਕੀ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
구루 나낙 데브지는 구루의 가르침을 묵상해야만 진리라는 이름의 배를 타고 우주의 바다를 건널 수 있다고 말합니다.

ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹੀ ਪੂਰਿ ਭਰੇ ਅਹੰਕਾਰਿ ॥
그러나 많은 영혼들이 교만하게 태어나고 죽어가고 있습니다.

ਮਨਹਠਿ ਮਤੀ ਬੂਡੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਸੁ ਤਾਰਿ ॥੧॥
완고한 사람은 마음의 지성으로 인해 세계 바다의 악덕에 빠져 있지만, 스승이 보여주는 진정한 길을 따르면 이 세계 바다를 건널 수 있습니다. 1.

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਤਰੀਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
구루의 피난처 없이 어떻게 이 우주의 바다를 건널 수 있고 어떻게 영적 행복을 얻을 수 있습니까?

ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖੁ ਤੂ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
그런즉 주 외에는 나에게 다른 피난처가 없사오니 이와 같이 나를 보호하여 주시려는 간절한 마음으로 하나님께 간구하십시오. 1. 계속 지켜봐 주세요

ਆਗੈ ਦੇਖਉ ਡਉ ਜਲੈ ਪਾਛੈ ਹਰਿਓ ਅੰਗੂਰੁ ॥
놀라운 창조의 장면을 묘사하면서는 “오 인간이여! 세상 앞에서(화장터에서) 보면 숲이 타오르고 뒤에서 보면(세상에서) 새싹이 돋아나고 있다. 즉, 새로운 생물이 태어나고 있다.

ਜਿਸ ਤੇ ਉਪਜੈ ਤਿਸ ਤੇ ਬਿਨਸੈ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਚੁ ਭਰਪੂਰਿ ॥
이 세속적인 존재를 낳은 창조주의 명령과 파괴력의 명령에 의해 그 완전한 진리가 모든 입자에 스며든다.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵਹੀ ਸਾਚੈ ਮਹਲਿ ਹਦੂਰਿ ॥੨॥
그 자신이 구루를 화목하게 하고, 구루를 만나면 혼은 진형 앞에 있다. 2

ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਤੁਝੁ ਸੰਮਲਾ ਕਦੇ ਨ ਵਿਸਾਰੇਉ ॥
세상에! 내 숨결로 당신을 기억하게 해주세요. 절대 잊지 마세요.

ਜਿਉ ਜਿਉ ਸਾਹਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੇਉ ॥
오 사힙! 당신이 내 마음에 머무를 때마다 나는 영적 행복을주는 이름의 꿀을 계속 마실 것입니다.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਧਣੀ ਗਰਬੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਮੇਉ ॥੩॥
세상에! 이 몸과 마음은 당신이 주신 것, 당신은 나의 주인이니 제발 내 양심에서 에고를 제거하고 나를 당신 안에 삼켜주세요. 3

ਜਿਨਿ ਏਹੁ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਕਰਿ ਆਕਾਰੁ ॥
이 우주를 창조하신 지고의 영혼은 이 우주에 삼계의 형상을 주었습니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਚਾਨਣੁ ਜਾਣੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਮੁਗਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥
오직 구르무크 영혼만이 이 신비한 지식을 알고 있으며, 마음이 착하고 어리석은 생물은 어둠 속에 살고 있습니다.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਨਿਰੰਤਰੀ ਬੂਝੈ ਗੁਰਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੪॥
최고의 구루에게 교육을 받은 생명체만이 편재하는 빛을 지속적으로 알 수 있다 II 4 II

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨੀ ਜਾਣਿਆ ਤਿਨ ਕੀਚੈ ਸਾਬਾਸਿ ॥
그 신을 알게 된 구르무크 피조물은 복이 있습니다.

ਸਚੇ ਸੇਤੀ ਰਲਿ ਮਿਲੇ ਸਚੇ ਗੁਣ ਪਰਗਾਸਿ ॥
최고의 영혼의 진정한 이름에 탐닉하는 사람들은 그 진리에 영향을 받지 않게 되었습니다.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥੫॥੧੬॥
스리 구루 나낙지는 그 이름에 만족하며 그 지고의 영주에게 자신의 목숨과 몸을 바쳤다고 한다. 5 16॥

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
시라구 마할라 1

ਸੁਣਿ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਲੁ ਵੇਲਾ ਹੈ ਏਹ ॥
오 친애하는 친구! 들어라, 지금이 하나님을 만날 때(인간의 탄생)이다.

ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਇਹੁ ਤਨੁ ਦੇਹ ॥
이 풋풋한 무대의 숨결이 계속되는 한 이 몸만이 그 이름을 부를 자격이 있다. 즉, 노년의 약점은 Sumiran을 허용하지 않습니다.

ਬਿਨੁ ਗੁਣ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵਈ ਢਹਿ ਢੇਰੀ ਤਨੁ ਖੇਹ ॥੧॥
이 몸은 좋은 성질이 없으면 아무 소용이 없고, 결국 파괴되어 잿더미가 될 수밖에 없다. 1.

ਮੇਰੇ ਮਨ ਲੈ ਲਾਹਾ ਘਰਿ ਜਾਹਿ ॥
오 내 사랑하는 마음이여! 당신은 이름의 기억의 의복을 입고 진정한 형태의 집으로 이동합니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੀਐ ਹਉਮੈ ਨਿਵਰੀ ਭਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
이름을 기억하고 구루와 대면하면 자아의 불을 끌 것이다. 1. 계속 지켜봐 주세요

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਗੰਢਣੁ ਗੰਢੀਐ ਲਿਖਿ ਪੜਿ ਬੁਝਹਿ ਭਾਰੁ ॥
많은 이야기와 이야기를 들으며 지적인 혼란에 빠지고, 쓰고, 쓰고, 읽고, 생각하고, 생각하며 구절을 모으는 일은 그들 자신이 짐과 같다.

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਹਿਨਿਸਿ ਅਗਲੀ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
그들의 갈애는 밤낮으로 계속 증가하고 자아의 질병으로 인해 많은 유형의 장애가 발생합니다.

ਓਹੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਅਤੋਲਵਾ ਗੁਰਮਤਿ ਕੀਮਤਿ ਸਾਰੁ ॥੨॥
하나님은 고정되어 있고 비합리적이라는 사실, 그에 대한 지식은 구루의 교육을 통해서만 얻을 수 있습니다. 2

ਲਖ ਸਿਆਣਪ ਜੇ ਕਰੀ ਲਖ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਿਲਾਪੁ ॥
수백만 명의 영리한 트릭을 수행하고 수백만 명의 사람들과 사랑을 나누자.

ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਨ ਧ੍ਰਾਪੀਆ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੂਖ ਸੰਤਾਪੁ ॥
(그럼에도 불구하고) 성도들의 무리 없이는 성취도 없고, 수미란이라는 이름이 없이는 세속적인 슬픔과 고뇌가 남아 있습니다.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜੀਅਰੇ ਛੁਟੀਐ ਗੁਰਮੁਖਿ ਚੀਨੈ ਆਪੁ ॥੩॥
오 생물이여!를 통해 자신을 식별하여을 수행하여 이러한 장애를 제거할 수 있습니다. 삼

ਤਨੁ ਮਨੁ ਗੁਰ ਪਹਿ ਵੇਚਿਆ ਮਨੁ ਦੀਆ ਸਿਰੁ ਨਾਲਿ ॥
구루에게 몸과 마음을 판 사람도 마음과 영혼을 바쳤습니다.

ਤ੍ਰਿਭਵਣੁ ਖੋਜਿ ਢੰਢੋਲਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥
삼계에서 찾아 헤매던 신, 구루의 업데쉬를 통해 찾아 행복을 얻었다.

ਸਤਗੁਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਾਲਿ ॥੪॥੧੭॥
는 가 그와 합류함으로써 그 주님과 화해하게 되었다고 이야기합니다. 4 17

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
시라구 마할라 1

ਮਰਣੈ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਹੀ ਜੀਵਣ ਕੀ ਨਹੀ ਆਸ ॥
구루를 지향하는 중생은 죽을 염려도 없고 살 희망도 없다.

ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਹੀ ਲੇਖੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥
그는 오 주님! 당신은 모든 존재의 보호자이며 모든 사람의 호흡과 호흡에 대한 설명을 가지고 있습니다.

ਅੰਤਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਤੂ ਵਸਹਿ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥੧॥
당신은 구르무크의 심장부에 거주하며 원하는 대로 결정을 내립니다. 1.

ਜੀਅਰੇ ਰਾਮ ਜਪਤ ਮਨੁ ਮਾਨੁ ॥
오 생물이여! 기근을 생각하는 동안 마음에 믿음을 흡수하십시오.

ਅੰਤਰਿ ਲਾਗੀ ਜਲਿ ਬੁਝੀ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
구르무크가 구루로부터 지식을 받았을 때, 그의 내면에 있던 갈애의 불타오르는 것은 끝났습니다. 1. 계속 지켜봐 주세요

error: Content is protected !!