SPANISH PAGE 130

ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਘਟਿ ਘਟਿ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਖੁ ਲਖਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥Dios no tiene ni ninguna forma ni ningún signo. Sin embargo , está presente en todas partes. Los Gurmukhs hacen que otros vean a Dios también. ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥¡Oh Dios! Eres muy benévolo y misericordioso. ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ

SPANISH PAGE 129

ਅਹਿਨਿਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਬਦਿ ਸਾਚੈ ਹਰਿ ਸਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਵਣਿਆ ॥੫॥Ellos están imbuidos en el amor del nombre verdadero y obtienen un lugar en el océano de la paz de Dios. ਮਨਮੁਖੁ ਸਦਾ ਬਗੁ ਮੈਲਾ ਹਉਮੈ ਮਲੁ ਲਾਈ ॥Los Manmukhs (arrogantes)  son grullas mugrosas con la suciedad del egoísmo. ਇਸਨਾਨੁ ਕਰੈ ਪਰੁ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਈ ॥Aunque  se

SPANISH PAGE 128

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥Raag Maajh, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino. ਮਨਮੁਖ ਪੜਹਿ ਪੰਡਿਤ ਕਹਾਵਹਿ ॥Los Manmukhs leen los Granths por la dualidad y se llaman pandits e intelectuales. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ॥Engañados por Maya, sufren terriblemente. ਬਿਖਿਆ ਮਾਤੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਆਵਣਿਆ ॥੧॥Ellos están imbuidos en

SPANISH PAGE 127

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ ॥Aquellos que fijan su mente en esta cueva a través de la palabra del gurú. ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ ॥El nombre de Dios llega a habitar en su corazón. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥Él canta las alabanzas de Dios y recibe mucha gloria

SPANISH PAGE 126

ਆਪੇ ਊਚਾ ਊਚੋ ਹੋਈ ॥¡Oh Dios! Eres lo más alto de lo alto. ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ਸੁ ਵੇਖੈ ਕੋਈ ॥ Pero solamente te ve aquél, a quien tú mismo bendices. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖਿ ਵਿਖਾਲਣਿਆ ॥੮॥੨੬॥੨੭॥¡Oh Nanak! Cuando el nombre de Dios llega a habitar en el corazón, el señor mismo nos hace

SPANISH PAGE 125

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੀਵੈ ਮਰੈ ਪਰਵਾਣੁ ॥La vida y la muerte de un Gurmukh son aprobadas por Dios.  ਆਰਜਾ ਨ ਛੀਜੈ ਸਬਦੁ ਪਛਾਣੁ ॥Su vida no se desperdicia en vano porque conoce a Dios. ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਰੈ ਨ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੨॥El Gurmukh no muere y tampoco es consumido por el tiempo. Siempre se inmerge

SPANISH PAGE 124

ਇਕਿ ਕੂੜਿ ਲਾਗੇ ਕੂੜੇ ਫਲ ਪਾਏ ॥Muchos se apegan a Maya y ganan solo la falsedad. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ ॥Ellos desperdician sus vidas en la dualidad. ਆਪਿ ਡੁਬੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਡੋਬੇ ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਵਣਿਆ ॥੬॥Se ahogan a sí mismos en el océano de la vida y también a su familia. Hablando falsedades

SPANISH PAGE 123

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥Ofrezco mi cuerpo y mi mente en sacrificio a aquellos que escuchando el nombre de Dios, lo atesoran en su corazón.                             ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਊਚੋ ਊਚਾ ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਿਲਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥¡Oh señor sagrado!  Tú eres lo más alto de lo alto. Eliminando el ego de uno

SPANISH PAGE 122

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਨਚਾਏ ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਦੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥Cuya mente baila al compás de Maya y tiene ego, sufre gran dolor. ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਾ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥Cuando Dios mismo hace que su devoto lo alabe a través de la palabra del gurú, ਤਨੁ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥Así su mente y su cuerpo están

SPANISH PAGE 121

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਵੀਚਾਰੀ ਸਚੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵਣਿਆ ॥੮॥੧੮॥੧੯॥¡Oh Nanak! Aquellos que están imbuidos en el nombre de Dios sólo piensan en él. Y ganan el nombre verdadero del señor verdadero.                                                                                              ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੩ ॥     Raag Maajh, Mehl Guru Amar Das ji, El tercer canal divino. ਨਿਰਮਲ ਸਬਦੁ ਨਿਰਮਲ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥Pura es la

error: Content is protected !!